Translation of "Finalement" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Finalement" in a sentence and their polish translations:

- Je me suis finalement échappé.
- Je m'échappai finalement.

Wreszcie uciekłem.

- Je rattrapai finalement mes amis.
- Je rattrapai finalement mes amies.
- J'ai finalement rattrapé mes amis.
- J'ai finalement rattrapé mes amies.

W końcu dogoniłem przyjaciół.

C'est finalement terminé.

To nareszcie koniec.

Il viendra finalement.

- W końcu przyjdzie.
- A jednak przyjdzie.

Je comprends finalement.

W końcu rozumiem.

Finalement, ils ont cédé.

W końcu dał za wygraną.

Il décida finalement d'essayer.

W końcu zdecydował się spróbować.

L'homme a finalement avoué.

Ten człowiek w końcu się przyznał.

Elle n'est finalement pas venue.

A jednak nie przyszła.

Nous arrivâmes finalement en Angleterre.

Nareszcie dotarliśmy do Anglii.

J'ai finalement terminé le travail.

Wreszcie skończyłem robotę.

- Il découvrit finalement comment le faire.
- Il a finalement découvert comment le faire.

W końcu wpadł na to, jak to się robi.

Qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

że uczestnicy wyprawy wreszcie dotarli na szczyt.

Tom a finalement arrêté de fumer.

Tom wreszcie rzucił palenie.

Il a finalement atteint ses objectifs.

W końcu osiągnął swoje cele.

Finalement Jeanne n'a pas acheté ça.

Jane w końcu tego nie kupiła.

Cet essai finalement n'a pas réussi.

Ta próba zakończyła się porażką.

Finalement, ils ont su la vérité.

W końcu poznali prawdę.

Le patient a finalement vaincu sa maladie.

Pacjent w końcu przezwyciężył chorobę.

Il a été finalement forcé de démissionner.

W końcu został zmuszony do zrezygnowania.

Il a finalement retrouvé son frère perdu.

W końcu odnalazł swego zaginionego brata.

Il s'est finalement décidé à se marier.

W końcu zdecydował ożenić się.

Il a finalement obtenu ce qu'il voulait.

W końcu spełniło się jego życzenie.

Finalement, tout l'hydrogène dans son cœur est épuisé,

W końcu wodór w rdzeniu wyczerpuje się

L'année dernière, nous avons finalement publié la preuve

W ubiegłym roku opublikowaliśmy badanie, które potwierdza,

Mais sommes finalement parvenus à gravir le pic.

Wejście na szczyt przebiegło zgodnie z planem.

Nous avons finalement mangé dans ce restaurant minable.

- W końcu trafiliśmy na tę obskurną knajpę.
- Koniec końców, zjedliśmy w tamtej obskurnej knajpie.

Finalement, il s'est rendu compte de ses erreurs.

W końcu zdał sobie sprawę ze swych błędów.

- J'ai finalement trouvé ce qui déconnait avec ma télé.
- J'ai finalement trouvé ce qui n'allait pas dans ma télé.

W końcu odkryłem, co było nie tak z moim telewizorem.

Finalement, elle a pu aller dans une université publique,

Ale w końcu poszła do szkoły pomaturalnej,

Il fit de son mieux pour être finalement vaincu.

Bardzo się starał, ale w końcu przegrał.

- J'ai finalement trouvé un emploi.
- J'ai enfin trouvé du travail.

Nareszcie znalazłem pracę.

C'est surprenant, finalement, ce livre est facile à lire, non ?

Ta książka jest zaskakująco łatwa w czytaniu, prawda?

Finalement emmené à l'hôpital où il reçoit le bon anti-venin,

Ostatecznie trafił do szpitala i podano mu surowicę,

Le rêve de Marie de voyager à l'étranger s'est finalement réalisé.

Marzenie Mary o wyjeździe za granicę w końcu stało się rzeczywistością.

Il a dit qu'il n'entrerait pas, mais il est finalement entré.

Powiedziałem mu, że nie może wejść, ale w końcu i tak wszedł.

J'ai finalement terminé mes devoirs, maintenant je peux aller au lit.

Wreszcie skończyłem zadanie domowe, mogę iść spać.

- Elle n'a finalement pas appelé.
- Elle n'a pas appelé, après tout.

- W końcu nie zadzwoniła.
- Nie zadzwoniła jednak.

- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour te rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour te rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour vous rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour vous rencontrer.

Nie mogę uwierzyć, że w końcu udało mi się ciebie spotkać.

- Tom a fini par arrêter de fumer.
- Tom a finalement arrêté de fumer.

Tom wreszcie rzucił palenie.

J'ai essayé d'aller au travail en vélo mais finalement cela ne me convenait pas.

Próbowałem jeździć do pracy na rowerze, ale jakoś nie polubiłem tego.

C'était un système qui a finalement acquis tant de freins et contrepoids que le changement - en

- Enfin, j'ai trouvé la réponse à la question.
- Finalement, j'ai trouvé la réponse à la question.

Znalazłem w końcu odpowiedź na to pytanie.

- Il atteignit enfin son objectif.
- Il finit par atteindre son but.
- Finalement, il a réalisé son objectif.

Ostatecznie osiągnął swój cel.

- Il a fini par résoudre le problème.
- Il a enfin résolu le problème.
- Il résolut finalement le problème.

W końcu rozwiązał ten problem.

- Finalement est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?
- Est-ce que tu m'écoutes, à la fin ?

Czy ty w ogóle mnie słuchasz?