Translation of "Satisfaire" in German

0.008 sec.

Examples of using "Satisfaire" in a sentence and their german translations:

- Je trouvai difficile de la satisfaire.
- J'ai trouvé difficile de la satisfaire.

Ich fand es schwierig, sie zufriedenzustellen.

Il était difficile à satisfaire.

Es war hart, es ihm recht zu machen.

Certaines personnes sont difficiles à satisfaire.

Manchen Leuten kann man es nie recht machen.

Il est difficile de le satisfaire.

Er ist schwer zufriedenzustellen.

M. Hoshino est difficile à satisfaire.

Es ist schwer, Herrn Hoshino zufriedenzustellen.

Nous ne pouvons satisfaire vos exigences.

Wir können Ihre Forderungen nicht erfüllen.

Je trouvai difficile de la satisfaire.

Ich fand es schwierig, sie zufriedenzustellen.

On ne peut satisfaire tout le monde.

Man kann es nicht allen recht machen.

Tom est quelqu'un de difficile à satisfaire.

Es ist schwer, es Tom recht zu machen.

Il est difficile de satisfaire tout le monde.

Es ist schwer, jeden zufriedenzustellen.

Je ne l'ai fait que pour te satisfaire.

Ich habe es nur gemacht, um dich zufrieden zu stellen.

Tu verras que c'est difficile de la satisfaire.

- Du wirst feststellen, dass sie schwierig zufriedenzustellen ist.
- Du wirst merken, dass sie schwer zu befriedigen ist.

Nous ne pouvons pas satisfaire tout le monde.

Wir können es nicht allen recht machen.

Vous êtes difficile à satisfaire, n'est-ce pas ?

Sie sind nicht leicht zufrieden zu stellen, oder?

Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année.

Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen.

Il faut beaucoup d'électricité pour satisfaire les besoins énergétiques d'un pays.

Es wird reichlich Elektrizität benötigt, um den Energiebedarf eines Landes zu decken.

Mieux vaut nourrir un peuple que de le satisfaire de belles paroles.

Besser ist es, ein Volk zu ernähren, als es mit Worten abzuspeisen.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Da alle drei großen Appetit haben, wird es schwierig sein, die Familie zu ernähren.

Il est toujours difficile à un fils de satisfaire les espoirs de ses parents.

Es ist für einen Sohn immer schwierig, die Erwartungen seiner Eltern zu erfüllen.

Dans de nombreux endroits du monde, il n’y a pas assez de nourriture pour satisfaire aux besoins de chacun.

An vielen Stellen der Erde gibt es nicht genügend Nahrung, um alle satt zu kriegen.

Je ne sais pas grand chose du succès, mais la clé de l'échec, c'est d'essayer de satisfaire tout le monde !

Ich weiß nicht viel über den Erfolg, aber der Schlüssel zum Misserfolg ist, es allen recht machen zu wollen!

Le fait que les conditions soient encore plus précaires ailleurs n'est pas une raison pour se satisfaire des conditions précaires ici.

Dass die Verhältnisse anderswo noch prekärer sind, ist kein Grund, mit den hiesigen prekären Verhältnissen zufrieden zu sein.

L'éducation est un concept très relatif. Est éduquée toute personne qui a ce dont elle a besoin pour satisfaire à son propre projet de vie. Tout ce qui peut s'y rajouter est superflu.

Bildung ist ein durchaus relativer Begriff. Gebildet ist jeder, der das hat, was er für seinen Lebenskreis braucht. Was darüber, das ist von Übel.