Translation of "S'écoule" in German

0.004 sec.

Examples of using "S'écoule" in a sentence and their german translations:

Tout s'écoule.

- Alles fließt.
- Alles ist im Fluss.

Le temps s'écoule.

- Die Uhr tickt.
- Die Zeit läuft ab.

- Tout s'écoule.
- Tout baigne.

Alles fließt.

Le pergélisol dégèle et s'écoule.

taut der Permafrostboden nun auf und laugt aus.

L'eau s'écoule sous le pont.

Das Wasser fließt unter der Brücke durch.

La Seine s'écoule à travers Paris.

Die Seine fließt durch Paris.

Une rivière s'écoule dans la vallée.

Ein Fluss fließt durch das Tal.

Le temps s'écoule et tout change.

Die Zeit vergeht und alles ändert sich.

Et quand le pergélisol dégèle et s'écoule,

Wenn das geschieht,

On imagine facilement que, quand il pleut, toute l'eau qui s'écoule s'accumule ici.

Man kann sich vorstellen, wenn es regnet, rinnt das ganze Wasser herunter und sammelt sich hier.

Si tu as même oublié comme le temps s'écoule, lui ne t'oublie pas.

Wenn du sogar vergisst, wie die Zeit vergeht, sie wird dich nicht vergessen.

L'eau de pluie s'écoule de la gouttière à travers la descente dans l'égout.

Aus der Dachrinne fließt das Regenwasser durch das Regenfallrohr in die Kanalisation.

Où l'eau s'écoule m'est parfaitement égal, tant que ce n'est pas dans mon vin.

Es ist mir völlig gleichgültig, wohin das Wasser fließt, solange es nicht in meinen Wein läuft.

Le temps s'écoule, les heures s'effacent et rien ne peut les ramener en arrière.

Die Zeit verrinnt, die Stunden vergehen, und nichts kann sie wieder zurücksetzen.

- C'est incroyable, comme le temps passe vite.
- C'est incroyable, comme le temps s'écoule vite.

Das ist unglaublich, wie schnell die Zeit vergeht.

Mais resurgit la colère du torrent, qui vague après vague fait un bruit fracassant et heure après heure s'écoule.

Doch wachsend erneut sich des Stromes Wut, und Welle auf Welle zerrinnet, und Stunde an Stunde entrinnet.

L'eau qui s'écoule ne se corrompt pas, les charnières de la porte ne rouillent pas; cela est dû au mouvement.

Fließendes Wasser fault nicht, die Türangeln rosten nicht; das kommt von der Bewegung.

- La Seine passe au travers de Paris.
- La Seine s'écoule à travers Paris.
- La Seine coule à travers Paris.
- La Seine traverse Paris.

Die Seine fließt durch Paris.