Translation of "Change" in German

0.008 sec.

Examples of using "Change" in a sentence and their german translations:

- Change de vêtements.
- Change de vêtements !
- Va te changer.
- Change-toi.

Zieh dich um.

Change-toi.

Zieh dich um.

Tout change.

Alles verändert sich.

- Tom change ses projets.
- Tom change ses plans.

Tom ändert seine Pläne.

- Change de vêtements.
- Changez de vêtements !
- Change de vêtements !
- Va te changer.
- Change-toi.

Zieh dich um.

Le monde change.

Die Welt ändert sich.

Ce qui change

Was ändert sich?

Le climat change.

Das Klima verändert sich.

Ça change tout.

Das ändert alles.

Change de vêtements.

Zieh dich um.

Rien ne change.

Nichts ändert sich.

Ça change tout !

Das ändert alles!

- Ça ne change pas quoi que ce soit.
- Cela ne change rien.
- Ça ne change rien.

Das ändert nichts.

Ne change pas d'avis.

Änder nicht deine Meinung.

Dimanche, on change d'heure.

Am Sonntag wird die Zeit umgestellt.

Ne change pas d'opinion.

Ändere deine Meinung nicht.

Le monde change rapidement.

Die Welt ändert sich schnell.

Tout le monde change.

- Jeder ändert sich.
- Ein jeder verändert sich.

Tom change souvent d'avis.

Tom ändert oft seine Meinung.

- Échangez.
- Échange.
- Changez.
- Change.

Wechselt euch ab.

Cela ne change rien.

Das ändert nichts.

Tom change beaucoup d'avis.

Tom ändert oft seine Meinung.

Il change souvent d'avis.

Er ändert oft seine Meinung.

Tom change ses projets.

Tom ändert seine Pläne.

Marie ne change plus.

Maria ändert sich nicht mehr.

- Le temps change de jour en jour.
- Le temps change quotidiennement.

Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.

Il fallait que ça change.

Ich musste mich radikal ändern.

L'eau se change en vapeur.

Wasser wird zu Dampf.

Il faut que ça change.

- Das hier muss sich ändern.
- Dies muss sich ändern.

Il faut que je change.

Ich muss mich ändern.

- Tout change.
- Les choses changent.

Alles verändert sich.

Le mariage change les gens.

Das Eheleben verändert die Menschen.

L'intelligence artificielle change le monde.

Künstliche Intelligenz verändert die Welt.

La discipline change les jeunes.

Die strenge Erziehung verwandelte das Kind.

- Le monde change à chaque minute.
- Le monde change de minute en minute.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

- Quel est le taux de change aujourd'hui ?
- Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Wie ist heute der Wechselkurs?

Cela change le comportement d'un animal,

Dies kann das Verhalten von Tieren ändern

Tout à coup, elle change radicalement –

in Sekundenschnelle

Sauf si on change les structures.

außer wir führen einen Strukturwandel herbei.

Donc ça ne change pas d'avis

es ändert also nichts an der Meinung

Le monde change à chaque minute.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

Il se pourrait qu'il change d'avis.

Er könnte es sich anders überlegen.

Change la phrase, s'il te plait.

Bitte ändere den Satz.

Le temps change d'heure en heure.

Das Wetter wechselt von Stunde zu Stunde.

Le temps change souvent en Angleterre.

In England wechselt das Wetter oft.

Ne change pas d'avis si souvent.

Ändere deine Meinung nicht so oft.

Il change d'avis comme de chemise.

Er wechselt seine Meinungen eine nach der anderen.

Le temps s'écoule et tout change.

Die Zeit vergeht und alles ändert sich.

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

Verändere den Betreff.

Il faut que je me change.

Ich muss mich umziehen.

Change le drapeau, s'il te plait.

Ändere bitte die Flagge.

Il semble possible qu'elle change d'opinion.

Es scheint möglich, dass sie ihre Meinung doch ändert.

Ça ne change rien entre nous.

Das ändert nichts zwischen uns.

La femme se marie dans l'espoir que son mari change, mais il ne change pas.

Eine Frau heiratet einen Mann in der Hoffnung, dass er sich ändert, aber er ändert sich nicht.

- Le monde change de plus en plus vite.
- Le monde change de plus en plus rapidement.

Die Welt ändert sich immer schneller.

Le climat change. Les extrêmes se multiplient.

Das Klima ändert sich. Die Extreme nehmen zu.

Le chanteur préféré de Tom change toujours.

Tom hat immer einen anderen Lieblingssänger.

Le cours des devises étrangères change quotidiennement.

Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.

La communication change le monde, pas l'information.

- Kommunikation verändert die Welt, nicht Information.
- Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert.
- Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.

Allons-y avant que je change d'avis.

Komm, gehen wir, bevor ich es mir anders überlegt habe.

Je ne veux pas que ça change.

Ich will nicht, dass sich das ändert.

Joss et moi, on change des trucs ?

Gut. Sollen Joss und ich umsortieren?

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Wie steht heute der Wechselkurs?

Le temps change de jour en jour.

Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Wie ist heute der Umtauschkurs?

Le suicide de Tom ne change rien.

Toms Selbstmord ändert nichts.

Je change de serviette tous les jours.

Ich wechsle täglich mein Handtuch.

Tom change souvent son mot de passe.

Tom ändert oft sein Passwort.

- Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
- La communication change le monde, pas l'information.

- Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert.
- Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.

Le monde change de plus en plus rapidement.

Die Welt verändert sich immer schneller.

On ne change jamais une équipe qui gagne.

Ändere nichts an einer Siegermannschaft!

Le prix change en fonction de la demande.

Der Preis ändert sich in Abhängigkeit von der Nachfrage.