Translation of "Rentrer" in German

0.023 sec.

Examples of using "Rentrer" in a sentence and their german translations:

Je dois rentrer.

Ich muss heim.

Laissez-moi rentrer.

Lass mich herein.

- Je viens de rentrer à l'instant.
- Je viens de rentrer.

- Ich bin gerade erst zurückgekehrt.
- Ich bin gerade zurückgekehrt.

- Tu devrais rentrer chez toi.
- Vous devriez rentrer chez vous.

- Du solltest nach Hause gehen.
- Sie sollten nach Hause gehen.
- Ihr solltet nach Hause gehen.

Je viens de rentrer.

Ich bin gerade zurückgekehrt.

Quand devons-nous rentrer ?

Wann müssen wir nach Hause gehen?

Faut-il vraiment rentrer ?

Müssen wir wirklich nach Haus gehen?

- Tom doit rentrer chez lui.
- Tom doit rentrer à la maison.

Tom muss nach Hause.

- Je viens de rentrer à l'instant.
- Je viens juste de rentrer.

Ich bin gerade erst zurückgekehrt.

- Tu devrais rentrer tôt chez toi.
- Tu devrais rentrer tôt à la maison.
- Vous devriez rentrer tôt chez vous.
- Vous devriez rentrer tôt à la maison.

Du solltest früher nach Hause gehen.

Tu es libre de rentrer.

Es steht dir frei, nach Hause zu gehen.

Il vient juste de rentrer.

Er ist gerade zurückgekommen.

Je voulais rentrer chez moi.

Ich wollte nach Hause gehen.

Je vais rentrer chez moi.

Ich werde heimkommen.

Je dois rentrer chez moi.

- Ich muss nach Hause gehen.
- Ich muss nach Hause.

Tu peux rentrer chez toi.

Du bist frei nach Hause zu gehen.

Tom doit rentrer chez lui.

Tom muss nach Hause.

Nous devrions rentrer chez nous.

- Lasst uns nach Hause gehen.
- Nach Hause lasst uns gehn.

Je viens seulement de rentrer.

- Ich bin gerade erst heimgekommen.
- Ich bin gerade erst nach Hause gekommen.
- Ich bin gerade erst heimgekehrt.

Vous devez rentrer chez vous.

Ihr müsst nachhause gehen.

- Tu peux maintenant rentrer à la maison.
- Tu peux maintenant rentrer chez toi.

Du darfst jetzt nach Hause gehen.

- Tu dois rentrer avant 10 heures.
- Vous devez rentrer à environ 10 heures.

Du musst vor zehn Uhr zurück sein.

- Pouvons-nous juste rentrer chez nous ?
- Pouvons-nous juste rentrer à la maison ?

Können wir einfach nach Hause gehen?

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

- Du solltest lieber nach Hause gehen.
- Ihr solltet lieber nach Hause gehen.
- Sie sollten lieber nach Hause gehen.

- Il vient juste de rentrer à la maison.
- Il vient juste de rentrer chez lui.
- Il vient de rentrer à la maison.

Er ist gerade heimgekommen.

- Mary vient juste de rentrer chez elle.
- Marie vient de rentrer à la maison.

Maria ist gerade heimgekommen.

Essayait de rentrer dans l'atmosphère terrestre.

es versuchen würde, wieder in die Erdatmosphäre einzudringen.

L'instituteur le laissa rentrer chez lui.

- Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.
- Die Lehrerin erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

Il vient de rentrer de l'étranger.

Er ist gerade aus dem Ausland zurückgekommen.

Je viens de rentrer de l'école.

Ich bin gerade von der Schule heimgekommen.

Ne laisse pas le chien rentrer.

Lasst den Hund nicht hereinkommen.

Je dois rentrer chez moi maintenant.

Ich muss jetzt nach Hause.

Je veux juste rentrer chez moi.

Ich will einfach nur nach Hause.

Je dois rentrer à la maison.

Ich muss nach Hause.

Comment vas-tu rentrer chez toi ?

Wie kommst du nach Hause?

Puis-je rentrer chez moi, maintenant ?

- Kann ich jetzt nach Hause gehen?
- Darf ich jetzt nach Hause gehen?
- Darf ich jetzt heimgehen?

Tu peux maintenant rentrer chez toi.

Du kannst jetzt nach Hause gehen.

Oui. Il est temps de rentrer.

Ja, es ist Zeit heimzugehen.

L'instituteur l'autorisa à rentrer chez lui.

Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

Je viens de rentrer de voyage.

- Ich bin gerade von einer Reise zurückgekehrt.
- Ich war gerade erst von einer Reise zurückgekehrt.
- Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen.

Vous devez rentrer à la maison.

Du musst nach Hause kommen.

Tom doit rentrer à la maison.

Tom muss nach Hause.

Je voulais juste rentrer chez moi.

Ich wollte einfach nur heimgehen.

Vous pouvez rentrer à la maison.

Du darfst nach Hause gehen.

Je pense que je vais rentrer.

- Ich glaube, ich gehe nach Hause.
- Ich denke, ich werde nach Hause gehen.

Comment comptez-vous rentrer chez vous ?

Wie kommst du nach Hause?

Marie veut rentrer à la maison.

Maria will nach Hause fahren.

Je veux rentrer à la maison !

Ich will nach Hause!

Je peux rentrer chez moi maintenant ?

Darf ich jetzt nach Hause gehen?

J'ai dû rentrer à la maison.

Ich habe nach Hause gehen müssen.

Ils doivent se dépêcher de rentrer.

Sie müssen sofort nach Hause.

Et puis ils nous laissent rentrer

und dann lassen sie uns wieder rein

"Ouais, Tim vient de rentrer d'Islande,

"Ja, Tim ist gerade aus Island zurückgekommen,

- Il vient juste de rentrer à la maison.
- Il vient juste de rentrer chez lui.

Er ist gerade heimgekommen.

- Elle était pressée de rentrer chez elle.
- Elle était pressée de rentrer à la maison.

Sie hatte es eilig, nach Hause zu gehen.

- Elle vient juste de rentrer chez elle.
- Elle vient juste de rentrer à la maison.

Sie ist gerade nach Hause gekommen.

- Je sais que tu veux rentrer chez toi.
- Je sais que vous voulez rentrer chez vous.

Ich weiß, dass du nach Hause gehen willst.

Elle les fait rentrer dans le cerveau.

Sie verankern sie förmlich in Ihrem Gehirn.

Puis-je rentrer à la maison maintenant ?

Kann ich jetzt nach Hause gehen?

Marie vient de rentrer à la maison.

Maria ist gerade heimgekommen.

L'instituteur laissa les garçons rentrer chez eux.

Der Lehrer ließ den Jungen nach Hause gehen.

Mon frère vient de rentrer de Kobe.

Mein Bruder ist gerade aus Kobe heimgekommen.

Nous avons dû rentrer sous la pluie.

Wir mussten im Regen nach Hause gehen.

Tu peux maintenant rentrer à la maison.

Du darfst jetzt nach Hause gehen.

Je viens de rentrer de Grande-Bretagne.

Ich bin gerade aus Großbritannien hergekommen.

Tom devait rentrer avant quatorze heures trente.

Tom sollte bis halb drei zurück sein.

C'est l'heure de rentrer à la maison.

Zeit, nach Hause zu gehen!

Je ne veux pas rentrer chez moi.

Ich will nicht nach Hause.

Comment penses-tu rentrer à la maison ?

Wie gedenkst du nach Hause zu kommen?

Il vient juste de rentrer chez lui.

Er ist gerade heimgekommen.

J'ai pris un vol matinal pour rentrer.

Zurück flog ich am Morgen.

Je dois rentrer et faire mes devoirs.

Ich muss nach Hause und Hausaufgaben machen.

Je ferais mieux de rentrer chez moi.

Ich sollte besser nach Hause gehen.

Je suis pressé de rentrer chez moi.

Ich bin in Eile, nach Hause zu kommen.