Translation of "Répondit" in German

0.007 sec.

Examples of using "Répondit" in a sentence and their german translations:

- Elle répondit en pleurant.
- Elle répondit en larmes.

Sie antwortete unter Tränen.

Finalement, Œdipe répondit.

Endlich antwortete Ödipus.

Personne ne répondit.

Keiner antwortete.

Jésus leur répondit.

Jesus antwortete ihnen.

Jésus leur répondit :

Jesus antwortete ihnen: ...

Elle répondit sans hésiter.

Sie antwortete ohne zu zögern.

"J'ai oublié", répondit-elle.

„Ich vergaß“, war ihre Antwort.

Tom ne répondit rien.

Tom erwiderte kein Wort.

Il ne répondit rien.

Er erwiderte kein Wort.

Elle répondit en larmes.

Sie antwortete unter Tränen.

«Oui, oui» répondit-il.

„Ja, ja“, antwortete er.

Elle répondit en pleurant.

Sie antwortete unter Tränen.

- La secrétaire me répondit avec détachement.
- La secrétaire me répondit, indifférente.

Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.

- Il me répondit avec un sourire.
- Il me répondit d'un sourire.

- Er lächelte mir in Erwiderung zu.
- Er antwortete mir mit einem Lächeln.

- Il me répondit d'un sourire.
- Il me répondit par un sourire.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

- Elle répondit sans attendre à ma lettre.
- Elle répondit sans délai à ma lettre.
- Elle répondit immédiatement à ma lettre.

Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.

Il répondit à ses parents.

Er gab seinen Eltern Widerworte.

« J'ai oublié ! », répondit la femme.

"Hab ich vergessen!" erwiderte die Frau.

Il répondit de manière incorrecte.

Er gab die falsche Antwort.

Personne ne répondit au téléphone.

Keiner ging ans Telefon.

Il me répondit d'un sourire.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

La secrétaire me répondit, indifférente.

Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.

Il ne répondit jamais un mot.

Er hat nicht ein einziges Wort geantwortet.

Il répondit qu'il savait bien nager.

Er antwortete, er könne gut schwimmen.

Personne ne répondit à ma question.

- Niemand hat mir auf meine Frage geantwortet.
- Niemand hat meine Frage beantwortet.

Je suis japonais, répondit le garçon.

Ich bin Japaner, antwortete der Junge.

Il me répondit par un sourire.

Er antwortete mir mit einem Lächeln.

Il répondit facilement à ma question.

Er hat meine Frage spielend leicht beantwortet.

Il répondit qu'il ne savait pas.

Er sagte, dass er es nicht weiß.

Elle répondit immédiatement à ma lettre.

Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet.

- Personne ne répondit.
- Personne n'a répondu.

Niemand hat geantwortet.

La secrétaire me répondit avec détachement.

Die Sekretärin antwortete mir gleichgültig.

- « C'est très gentil de votre part », répondit Willie.
- « C'est très gentil de ta part », répondit Willie.

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

Elle ne répondit pas à ma question.

- Sie gab keine Antwort auf meine Frage.
- Sie antwortete auf meine Frage nicht.

- Quelqu'un a répondu.
- Quelqu'un répondit.
- Quelqu'un répondait.

- Jemand antwortete.
- Jemand ging dran.

Tom répondit à la question de Marie.

Tom beantwortete Marys Frage.

- « Ceci est beaucoup moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.
- « C'est moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.

"Das ist billiger als ein neuer Hut." antwortete Susanne.

- Elle n'a pas répondu.
- Elle ne répondit pas.

- Sie hat nicht geantwortet.
- Sie antwortete nicht.

« Jamais le premier soir...» répondit-elle en souriant.

"Nie am ersten Abend..." antwortete sie lächelnd.

« C'est très gentil de votre part », répondit Willie.

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

L'étranger répondit avec une phrase longue et incohérente.

Der Fremdling antwortete mit einem langen, unverständlichen Satz.

Je frappai à la porte, mais personne ne répondit.

Ich klopfte an die Tür, aber niemand machte auf.

Elle répondit qu'elle n'avait jamais encore vu cet homme.

Sie erwiderte, dass sie den Mann noch nie gesehen hat.

Par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.

Ob aus Angst, oder aus Stolz, er antwortete nicht.

Il répondit à toutes les questions en dix minutes.

Er beantwortete alle Fragen in zehn Minuten.

Il me regarda avec étonnement et ne répondit rien.

Er sah mich verwundert an, ohne etwas zu entgegnen.

Elle se mordit les lèvres et ne répondit pas.

Sie biss sich auf die Lippen und erwiderte nichts.

- Par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.
- Que ce soit par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.

Ob aus Angst, oder aus Stolz, er antwortete nicht.

- Il répondit de manière incorrecte.
- Sa réponse n'était pas précise.

Seine Antwort war nicht richtig.

« Ceci est beaucoup moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.

"Das ist billiger als ein neuer Hut." antwortete Susanne.

- Il m'a répondu d'un sourire.
- Il me répondit par un sourire.

Er antwortete mit einem Lächeln.

- Personne n'a répondu à ma question.
- Personne ne répondit à ma question.

- Niemand hat mir auf meine Frage geantwortet.
- Niemand hat meine Frage beantwortet.
- Niemand beantwortete meine Frage.
- Niemand entgegnete meiner Frage.

- Tom a répondu aux questions du professeur.
- Tom répondit aux questions du professeur.
- Tom a répondu aux questions de la professeure.
- Tom répondit aux questions de la professeure.

- Tom beantwortete die Fragen des Lehrers.
- Tom beantwortete die Fragen der Lehrerin.

Rejoindre en Allemagne, pour lutter ensemble pour leurs trônes, il répondit à l'appel.

sich ihm in Deutschland anzuschließen, um gemeinsam um ihre Throne zu kämpfen, antwortete er auf den Anruf.

- Elle répondit d'un hochement de tête.
- Elle a répondu d'un hochement de tête.

Sie antwortete mit einem Nicken.

- Il a répondu qu'il ne savait pas.
- Il répondit qu'il ne savait pas.

- Er antwortete, dass er es nicht wüsste.
- Er antwortete, dass er es nicht wisse.

- Il n'a pas répondu à ma lettre.
- Il ne répondit pas à ma lettre.

- Er antwortete nicht auf meinen Brief.
- Er hat meinen Brief nicht beantwortet.
- Er hat mir nicht zurückgeschrieben.

"T'as de beaux yeux, tu sais!" dit-il virilement. "Embrassez-moi!" répondit-elle avec émotion.

"Du hast schöne Augen, weißt du!", sagte er männlich. "Küssen Sie mich!", antwortete sie gerührt.

Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit : « Je suis citoyen du monde. »

- Auf die Frage, aus welchem Land er komme, antwortete er: „Ich bin ein Weltbürger.“
- Als man ihn fragte, aus welchem Land er komme, antwortete er: „Ich bin ein Weltbürger.“

« On dirait que vous connaissez parfaitement le pays. » « Je le crois bien », répondit Tom, en souriant.

„Es scheint, dass du mit dem Lande wohl vertraut.“ – „Ich denke schon“, antwortete Tom mit einem Lächeln.

- Je frappai à la porte, mais personne ne répondit.
- J'ai frappé à la porte mais personne n'a ouvert.

Ich klopfte an die Tür, aber niemand machte auf.

Bien que son téléphone sonnât de toute évidence, Tom le laissa sur la table et n'y répondit point.

Obwohl sein Telefon unüberhörbar klingelte, ließ Tom es auf dem Tisch liegen und ging nicht heran.

- Je l'ai appelé mais une fille a répondu au téléphone.
- Je l'appelai mais une fille répondit au téléphone.

Ich rief ihn an, aber es meldete sich ein Mädchen.

- Il ne répondit pas, exprès, à la question.
- Il fit exprès de ne pas répondre à la question.

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

Il répondit à ma question, non seulement de façon non-conventionnelle mais aussi de façon tout à fait inattendue.

Er antwortete auf meine Frage nicht nur in einer unkonventionellen, sondern auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.

- Il ne fit pas de réponse.
- Il n'a pas répondu.
- Il ne répondit pas.
- Il n'a pas fait de réponse.

Er hat nicht geantwortet.

« J'entends des voix. », dit Tom. « N'est-ce pas le cas pour tout le monde ? », répondit le chat de la maison.

"Ich höre Stimmen", sagte Tom. "Tut das nicht jeder?", fragte die Hauskatze.

- Quand elle lui a demandé s'il était fatigué, il a répondu oui.
- Comme elle lui demandait s'il était fatigué, il répondit « oui. »

Als sie ihn fragte, ob er müde wäre, antwortete er: „Ja.“