Translation of "Larmes" in German

0.012 sec.

Examples of using "Larmes" in a sentence and their german translations:

larmes!

Tränen gerührt!"

- Essuie tes larmes.
- Essuyez vos larmes.

- Trockne deine Tränen.
- Wisch dir deine Tränen ab.

- Sèche tes larmes !
- Séchez vos larmes !

- Trockne deine Tränen!
- Trocknen Sie Ihre Tränen!

Séchez vos larmes !

- Trockne deine Tränen.
- Trockne deine Tränen!
- Trocknen Sie Ihre Tränen!

Sèche tes larmes.

Trockne deine Tränen.

- Elle essuya ses larmes.
- Elle a essuyé ses larmes.

- Sie wischte sich die Tränen weg.
- Sie wischte ihre Tränen weg.

- Elle sécha ses larmes.
- Elle a séché ses larmes.

Sie trocknete ihre Tränen.

- Il éclata en larmes.
- Il a fondu en larmes.

Er brach in Tränen aus.

- Cela m'a ému aux larmes.
- Cela m'a émue aux larmes.

Es hat mich zu Tränen gerührt.

Elle essuya ses larmes.

Sie trocknete ihre Tränen.

Elle sécha ses larmes.

Sie trocknete ihre Tränen.

Il essuya ses larmes.

Er wischte ihr die Tränen weg.

Elle répondit en larmes.

Sie antwortete unter Tränen.

- Ses yeux se remplirent de larmes.
- Ses yeux s'emplirent de larmes.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

- Ses yeux se remplirent de larmes.
- Ses yeux s'emplirent de larmes.
- Ses yeux se sont emplis de larmes.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

- Elle essaya de cacher ses larmes.
- Elle essaya de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de cacher ses larmes.

Sie versuchte, ihre Tränen zu verbergen.

- Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.
- Je n'ai pas pu retenir mes larmes.
- Je ne pouvais pas retenir mes larmes.
- Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.
- Je ne pouvais retenir mes larmes.

- Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.
- Es gelang mir nicht, meine Tränen zurückzuhalten.

- Ses yeux s'emplirent de larmes.
- Ses yeux se sont emplis de larmes.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

- Die Geschichte hat mich zu Tränen gerührt.
- Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

- Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.
- Je n'ai pas pu retenir mes larmes.
- Je ne pouvais pas retenir mes larmes.
- Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.

Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.

- Il ne put retenir ses larmes.
- Il ne pourrait retenir ses larmes.
- Il n'a pas pu retenir ses larmes.
- Elle ne put retenir ses larmes.
- Elle ne pourrait retenir ses larmes.
- Elle n'a pas pu retenir ses larmes.
- Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

Mais au-delà des larmes,

Aber hinter den Tränen,

Nous étions émus aux larmes.

Wir waren zu Tränen gerührt.

Elle versa des larmes amères.

Sie weinte bittere Tränen.

Il a fondu en larmes.

Er brach in Tränen aus.

Ses yeux s'emplirent de larmes.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Je fus ému aux larmes.

Ich war zu Tränen gerührt.

J'avais les larmes aux yeux.

Ich hatte Tränen in den Augen.

Ses yeux débordaient de larmes.

- Seine Augen waren voller Tränen.
- Ihre Augen waren tränennass.

J'étais au bord des larmes.

Ich war den Tränen nahe.

Mes yeux sont en larmes.

Mir tränen die Augen.

Ma mère était en larmes.

Meine Mutter weinte sehr.

- Ses yeux se remplirent de larmes.
- Ses yeux se sont emplis de larmes.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

- J'ai pleuré toutes les larmes de mon corps.
- J'ai pleuré à chaudes larmes.

Ich habe mir die Augen ausgeweint.

- Il ne put retenir ses larmes.
- Elle n'a pas pu retenir ses larmes.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

Ich sah Tränen in seinen Augen.

- Je ne pouvais pas retenir mes larmes.
- Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.

- Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.
- Es gelang mir nicht, meine Tränen zurückzuhalten.

- Elle a essayé de dissimuler ses larmes.
- Elle a essayé de cacher ses larmes.

Sie versuchte, ihre Tränen zu verbergen.

Les larmes coulaient de ses joues.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

- Sèche tes larmes.
- Essuie tes yeux.

- Trockne deine Tränen!
- Trocknen Sie Ihre Tränen!

Il avait honte de ses larmes.

Er schämte sich seiner Tränen.

Il essaya de retenir ses larmes.

Er versuchte seine Tränen zurückzuhalten.

Son histoire l'a émue aux larmes.

Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.

J'ai été ému par ses larmes.

Seine Tränen haben mich bewegt.

Les larmes jaillirent de ses yeux.

Tränen schossen ihr in die Augen.

Tous étaient au bord des larmes.

Alle waren den Tränen nahe.

Les larmes coulaient de ses yeux.

Die Tränen kullerten ihr aus den Augen.

Ce sont des larmes de joie.

Das sind Freudentränen.

Elle parla les larmes aux yeux.

Sie sprach mit Tränen in den Augen.

Les larmes n'atténuent pas la douleur.

Tränen lindern nicht den Schmerz.

Ses yeux étaient remplis de larmes.

Ihre Augen waren voller Tränen.

Des larmes coulaient sur ses joues.

Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Son visage était noyé de larmes.

Ihr Gesicht war tränenüberströmt.

Ses yeux se remplirent de larmes.

- Seine Augen füllten sich mit Tränen.
- Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Il ne pourrait retenir ses larmes.

- Er konnte die Tränen nicht zurückhalten.
- Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.

Ma femme a fondu en larmes.

Meine Frau brach in Tränen aus.

Elle était au bord des larmes.

Sie war den Tränen nahe.

Les larmes du passé fécondent l'avenir.

Die Tränen der Vergangenheit befruchten die Zukunft.

Des larmes jaillissent de ses yeux.

Tränen schossen ihr in die Augen.

Ce sont des larmes de crocodile.

Das sind Krokodilstränen.

Il pleura d'amères larmes de désespoir.

Er weinte bitterliche Tränen der Verzweiflung.

Elle essaya de cacher ses larmes.

Sie versuchte, ihre Tränen zu verbergen.

- Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes.
- Elle pleura jusqu'à ne plus avoir de larmes.

Sie weinte, bis ihr die Tränen ausgingen.

Les femmes sont vite émues aux larmes.

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

Zwei Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Elle raconta, les yeux mouillés de larmes.

- Sie sprach mit Tränen in den Augen.
- Sie erzählte mit tränenfeuchten Augen.

Elle se laisse rarement aller aux larmes.

Sie bricht selten in Tränen aus.

Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes.

Sie weinte, bis ihr die Tränen ausgingen.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Des larmes me couraient sur les joues.

Tränen liefen mir über die Wangen.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Carole n'a pas pu retenir ses larmes.

Carol konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

Je veux que tu sèches mes larmes.

Ich will, dass du meine Tränen trocknest.

Elle s'enfuit, les yeux pleins de larmes.

Sie lief mit tränenerfüllten Augen davon.

Elle s'est enfuit, les larmes aux yeux.

Sie lief mit tränenerfüllten Augen davon.