Translation of "Rumeur" in German

0.007 sec.

Examples of using "Rumeur" in a sentence and their german translations:

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

- Il nia la rumeur.
- Il réfuta la rumeur.

- Er entkräftete das Gerücht.
- Er hat das Gerücht von sich gewiesen.

- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

- Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.
- Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

La rumeur circule.

Das Gerücht läuft.

Une rumeur circule.

Ein Gerücht geht um.

- La rumeur se révéla fausse.
- La rumeur s'avéra infondée.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

- La rumeur était infondée.
- La rumeur était sans fondement.

Das Gerücht entbehrte jeder Grundlage.

- La rumeur se révéla vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.

Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.

- La rumeur s'est répandue rapidement.
- La rumeur s'est rapidement répandue.

Das Gerücht machte schnell die Runde.

- La rumeur se répandit rapidement.
- La rumeur s'est rapidement répandue.

Das Gerücht machte schnell die Runde.

- Une rumeur circule.
- Il y a une rumeur qui circule.
- Il y a une rumeur qui court.

Ein Gerücht geht um.

Il réfuta la rumeur.

Er entkräftete das Gerücht.

Ce n'est qu'une rumeur.

Das ist nur ein Gerücht.

- La rumeur était dénuée de tout fondement.
- La rumeur était complètement infondée.

Das Gerücht entbehrte jeder Grundlage.

- De qui tiens-tu cette rumeur ?
- De qui tenez-vous cette rumeur ?

Von wem hast du das Gerücht gehört?

C'est une rumeur complètement infondée.

Es ist ein völlig unbegründetes Gerücht.

Ça a corroboré la rumeur.

Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen.

La rumeur n'est pas vraie.

Das Gerücht ist unwahr.

La rumeur s'est déjà répandue.

- Das Gerücht hat bereits die Runde gemacht.
- Das Gerücht hat schon die Runde gemacht.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

Leider stimmt dieses Gerücht.

La rumeur se répandit instantanément.

Das Gerücht verbreitete sich sofort.

La rumeur pourrait être vraie.

Das Gerücht könnte wahr sein.

La rumeur se révéla fausse.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

Ils répandent la rumeur partout.

Sie verbreiten das Gerücht in alle Richtungen hinaus.

Ce n'est qu'une rumeur idiote.

Das ist nur ein blödes Gerücht.

Personne ne croira à cette rumeur.

Niemand wird dieses Gerücht glauben.

La rumeur n'est que trop vraie.

Das Gerücht ist nur zu wahr.

La rumeur était en fait infondée.

Das Gerücht basierte nicht auf Tatsachen.

La rumeur court qu'il aurait démissionné.

Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei.

La rumeur dépasse toujours la vérité.

Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit.

Je le tiens pour une rumeur.

Das halte ich für ein Gerücht.

De qui tiens-tu cette rumeur ?

Von wem hast du das Gerücht denn gehört?

Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.

Das Gerücht ist offensichtlich nicht wahr.

La rumeur ne peut être vraie.

Das Gerücht kann nicht stimmen.

La rumeur s'est révélée être vraie.

Das Gerücht erwies sich als wahr.

Comment cette rumeur s'est-elle répandue ?

Wie hat sich dieses Gerücht verbreitet?

- Presque tout le monde crut la rumeur.
- Presque tout le monde a cru la rumeur.

Fast alle glaubten das Gerücht.

- Je crains que la rumeur soit avérée.
- Je crains que la rumeur ne soit avérée.

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

- La rumeur est vraie dans une certaine mesure.
- La rumeur est vraie jusqu'à un certain point.

Das Gerücht trifft in gewissem Maße zu.

La rumeur ne peut pas être fondée.

Das Gerücht kann nicht wahr sein.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

Es geht das Gerücht, dass sie heiraten werden.

Il est possible qu'il connaisse la rumeur.

Es ist denkbar, dass er das Gerücht kennt.

Je pense que cette rumeur est vraie.

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

Par hasard, cette rumeur s'est révélée fausse.

Zufällig stellte sich heraus, dass es sich bei dem Gerücht um eine Lüge handelte.

On peut penser qu'il connaît la rumeur.

Es ist denkbar, dass er das Gerücht kennt.

- Je me demande qui a lancé cette rumeur.
- Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

Se peut-il que la rumeur soit fondée ?

Könnte das Gerücht wahr sein?

Je me demande qui a lancé cette rumeur.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

La rumeur s'est répandue partout dans la ville.

Das Gerücht verbreitete sich in der ganzen Stadt.

La rumeur ne reposait pas sur des faits.

Das Gerücht basierte nicht auf Tatsachen.

Il s'avéra que la rumeur était sans fondements.

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

Ceci a démontré la véracité de la rumeur.

Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen.

Je ne sais pas d'où provient la rumeur.

Ich weiß nicht, wo das Gerücht herkommt.

- Il y a une rumeur selon laquelle Tom est gay.
- Il y a une rumeur selon laquelle Tom est homosexuel.

Es geht das Gerücht, Tom sei schwul.

Presque tous les étudiants ont cru à la rumeur.

Fast alle Studenten glaubten das Gerücht.

Je veux découvrir la source de cette rumeur irresponsable.

- Ich möchte den Ursprung dieses unverantwortlichen Gerüchts herausfinden.
- Ich möchte den Ursprung dieses verantwortungslosen Gerüchts herausfinden.

Elle a répandu la rumeur dans toute la ville.

Sie verbreitete das Gerücht in der ganzen Stadt.

Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

- Raconte-moi une légende locale.
- Raconte-moi une rumeur locale.

Erzähl mir eine hiesige Sage.

Je me demande si cette rumeur a quelque chose de vrai.

Ich frage mich, ob an diesem Gerücht etwas dran ist.

Il y a une rumeur qui dit que Marie aime Tom.

Es geht das Gerücht um, dass Maria Tom gerne leiden mag.

- Ce ne sont que des on-dits.
- Ce n'est qu'une rumeur.

Das ist nur ein Gerücht.

Une rumeur parvint à la garde impériale selon laquelle Bessières était mort.

Ein Gerücht erreichte die kaiserliche Garde, dass Bessières tot sei.

- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.
- Il y a une rumeur dans l'air sur le fait que l'entreprise est en train de faire faillite.
- Une rumeur circule sur le fait que l'entreprise va droit vers la faillite.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
- Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

La rumeur de la présence de la dame blanche s'est répandue dans tout Paris.

In ganz Paris ging das Gerücht von der Anwesenheit der weißen Damen um.

- Il y a une rumeur dans l'air sur le fait que l'entreprise est en train de faire faillite.
- Une rumeur circule sur le fait que l'entreprise va droit vers la faillite.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

Il y a une rumeur comme quoi de l'or aurait été trouvé dans la vallée.

- Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.
- Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.

Il y a une rumeur comme quoi on a trouvé de l'or dans la vallée.

Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.

Il y a une rumeur qui circule selon laquelle vous sortez ensemble tous les deux.

Es geht das Gerücht um, ihr beiden wäret zusammen.

- Tom n’a ni confirmé, ni infirmé la rumeur.
- Tom n’a ni confirmé, ni infirmé les rumeurs.

- Tom bestätigte die Gerüchte weder, noch stritt er sie ab.
- Tom hat die Gerüchte weder bejaht noch verneint.

La rumeur dit que Byzantine a également caché son or ici, mais il n'a pas encore été trouvé.

Es wird gemunkelt, dass Byzantinisch auch hier sein Gold versteckt hat, aber es wurde noch nicht gefunden.

- Elle a répandu la rumeur dans toute la ville.
- Elle répandit le ragot à travers toute la ville.

Sie verteilte den Tratsch in der gesamten Stadt.

- L'utilisation occasionnelle de drogues alimente la rumeur populaire.
- La consommation de drogues à des fins récréatives inspire de nombreuses légendes urbaines.

Gelegentlicher Drogenkonsum regt viele moderne Legenden an.