Translation of "Maladie" in German

0.015 sec.

Examples of using "Maladie" in a sentence and their german translations:

J'ai une maladie.

Ich habe eine Krankheit.

Sa maladie est critique.

Sein Krankheitszustand ist kritisch.

Sa maladie l'a tué.

- Er starb an dieser Krankheit.
- Er ist an dieser Krankheit gestorben.

Quelle maladie ai-je ?

Was für eine Krankheit habe ich?

Combat contre la maladie.

Kämpfe gegen die Krankheit.

Elle feignit une maladie.

Sie täuschte eine Krankheit vor.

C'est une maladie éradiquée.

Das ist eine ausgerottete Erkrankung.

- Tom se bat contre la maladie.
- Tom lutte contre la maladie.

Tom kämpft gegen die Krankheit.

Ou même la maladie d’Alzheimer

oder sogar Alzheimer

Oui, c'est une maladie professionnelle.

Ja, das ist Berufskrankheit.

Il a soigné ma maladie.

Er hat meine Krankheit kuriert.

Sa maladie était surtout psychologique.

Seine Krankheit war vor allem psychologisch.

Il a une maladie incurable.

Er hat eine unheilbare Krankheit.

Elle souffre d'une maladie contagieuse.

Sie leidet an einer ansteckenden Krankheit.

Tom a une maladie rare.

Tom hat eine seltene Krankheit.

Peu survivent à cette maladie.

Wenige überleben diese Krankheit.

Le médecin soigna sa maladie.

Der Arzt heilte seine Krankheit.

Sa maladie n'est pas inquiétante.

Ihre Krankheit ist nicht Besorgnis erregend.

Vous avez une maladie infectieuse.

- Du hast eine ansteckende Krankheit.
- Sie haben eine ansteckende Krankheit.

Il s'agit d'une maladie infectieuse.

- Es dreht sich um eine ansteckende Krankheit.
- Es handelt sich um eine infektiöse Krankheit.
- Es geht um eine ansteckende Krankheit.

J'ai eu une maladie vénérienne.

Ich hatte eine Geschlechtskrankheit.

On peut prévenir la maladie.

Man kann der Krankheit vorbeugen.

C'est une maladie très rare.

Es ist eine sehr seltene Erkrankung.

Il s'agit d'une maladie tropicale.

Es handelt sich um eine Tropenkrankheit.

Les moustiques transmettent la maladie.

Die Stechmücken übertragen die Krankheit.

- Le docteur l'a guérie de sa maladie.
- Le médecin la guérit de sa maladie.

Der Arzt kurierte sie von ihrer Krankheit.

Il démissionna pour cause de maladie.

Er kündigte aufgrund einer Krankheit.

Sa maladie pourrait être un cancer.

Er ist möglicherweise an Krebs erkrankt.

Vous avez une maladie du cœur.

Sie hat eine Herzkrankheit.

C'est une maladie terrible, inéluctablement mortelle.

Das ist eine schrecklich, unweigerlich todbringende Krankheit.

Les oreillons sont une maladie infectieuse.

Mumps ist eine ansteckende Krankheit.

Tom a gardé sa maladie secrète.

Tom hielt seine Krankheit geheim.

Il avait la maladie de Parkinson.

Er hatte Parkinson.

Appelle "la maladie de la beauté".

was die Psychologin Renee Engeln Schönheitswahn nennt.

Elle a une maladie du cœur.

Sie hat eine Herzkrankheit.

Il récupère lentement de sa maladie.

Er erholt sich langsam von seiner Krankheit.

Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire.

Mein Baby hat eine Erbkrankheit.

C'est une maladie du cuir chevelu.

Das ist eine Erkrankung der Kopfhaut.

Et j'ai une maladie, la Progéria.

und ich habe eine Krankheit namens Progerie.

Tom a une maladie de peau.

Tom hat eine Hautkrankheit.

Est l'augmentation du risque de maladie cardiovasculaire

ist das erhöhte Risiko von Herz-Kreislauf-Erkrankungen

N'a parlé à personne de cette maladie

erzählte niemandem von dieser Krankheit

Une maladie cardiaque l'a attrapé dans l'avion

Herzkrankheiten erwischten ihn im Flugzeug

Je crains d'avoir contracté une maladie vénérienne.

Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.

Il devrait bientôt guérir de sa maladie.

Er wird schnell wieder von seiner Krankheit genesen.

Il était absent pour cause de maladie.

Er war krankheitsbedingt abwesend.

Avez-vous déjà eu une maladie grave ?

Hattest du schon einmal eine ernsthafte Erkrankung?

Aucun médicament ne peut guérir cette maladie.

Gegen diese Krankheit gibt es kein Medikament.

On dit que la maladie s'est propagée.

Man sagt, dass sich die Krankheit ausgebreitet hat.

Le patient se remet de sa maladie.

Der Patient erholt sich von seiner Krankheit.

Le patient a finalement vaincu sa maladie.

Der Patient überwand schließlich seine Krankheit.

Elle était absente à cause d'une maladie.

Sie fehlte wegen Krankheit.

Il est clair qu'il feignait la maladie.

Es war klar, dass er die Krankheit nur vortäuschte.

Il est absent pour cause de maladie.

Er fehlt wegen Krankheit.

Le médecin se bat contre la maladie.

Der Arzt kämpft gegen die Krankheit.

Elle était encore faible après sa maladie.

Sie war immer noch schwach nach ihrer Krankheit.

Le cancer du sein est une maladie.

Brustkrebs ist eine Krankheit.

Le médecin la guérit de sa maladie.

Der Arzt kurierte sie von ihrer Krankheit.

L'inconséquence est la maladie la plus grave.

Torheit ist die schwerste Krankheit.

Il se sent faible après sa maladie.

Nach seiner Krankheit fühlt er sich schwach.

Comment cette maladie se diffuse-t-elle ?

Wie breitet sich diese Krankheit aus?

Ne provoquent pas l’apparition de la maladie,

dass sie keine richtige Krankheit auslösen können.

Mon fils est affecté d'une maladie héréditaire.

Mein Sohn hat eine Erbkrankheit.

Je me suis remis de ma maladie.

Ich habe mich von meiner Krankheit erholt.