Translation of "Récupéré" in German

0.048 sec.

Examples of using "Récupéré" in a sentence and their german translations:

Prêt à être récupéré.

Wir sind bereit zur Abholung.

Prêt à être récupéré !

Bereit für Abholung!

J'ai besoin d'être récupéré.

Ich muss abgeholt werden.

J'ai besoin d'être récupéré.

Ihr müsst mich abholen.

Il a récupéré la situation.

Er hat die Situation gerettet.

J'ai besoin d'être récupéré, et vite !

Ich muss sofort abgeholt werden!

Quand as-tu récupéré ce vélo ?

Wann hast du dieses Fahrrad bekommen?

J'ai besoin d'être récupéré. D'accord, on arrive.

Ich muss abgeholt werden. Hallo. Ja, wir kommen.

Tom se réjouit d'avoir récupéré son poste.

Tom freut sich, dass er seinen Posten wiedererlangt hat.

Où vais-je lorsque j'ai récupéré mes bagages ?

Wohin gehe ich, wenn ich mein Gepäck abgeholt habe?

Tom a récupéré plus vite que nous avions prévu.

Tom erholte sich schneller, als wir erwartet hatten.

Il a récupéré quelques mouvements et sensations des années après l'accident.

Jahre nach dem Unfall gewann er etwas Empfindung und Motorik zurück.

- Tom s'est vite remis.
- Tom s'est vite rétabli.
- Tom a vite récupéré.

Tom erholte sich schnell.

Au moins, on a récupéré certains des venins nécessaires à la préparation de l'antivenin pour l'hôpital.

Immerhin haben wir etwas von dem benötigten Gift beschaffen können, um daraus Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

Au moins, on a récupéré certains des venins nécessaires à la fabrication de l'antivenin pour l'hôpital.

Immerhin haben wir etwas Gift gesammelt, um Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

- Vous avez récupéré rapidement.
- Tu as vite récupéré.
- Tu t'es vite remise.
- Vous vous êtes rapidement rétablie.
- Vous vous êtes rapidement rétabli.
- Vous vous êtes rapidement rétablis.
- Vous vous êtes rapidement rétablies.
- Tu t'es vite remis.

Du hast dich ja schnell erholt.

- Quand as-tu hérité de ce vélo ?
- Quand as-tu récupéré ce vélo ?
- Quand as-tu obtenu ce vélo ?

Wann hast du dieses Fahrrad bekommen?

« Mais le crime parfait n'existe pas », répliqua l'homme, dans la propriété duquel se trouvait la voiture, « ...du moins pas tant que je n'ai pas récupéré mon véhicule ».

"Aber das perfekte Verbrechen gibt es nicht", bemerkte der Mann, in dessen Besitz das Auto gewesen war, "...jedenfalls nicht so lange ich meinen Wagen noch nicht wieder habe!"