Translation of "Poste" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Poste" in a sentence and their polish translations:

- Voici notre poste de travail partagé.
- Ceci est notre poste de travail partagé.
- C'est notre poste de travail partagé.

To jest nasza wspólna stacja robocza.

L'enverras-tu par la poste ?

Czy wyślesz to pocztą?

Êtes-vous encore en poste ?

Czy jesteś jeszcze w pracy?

Il est apte au poste.

On nadaje się na to stanowisko.

Poste-moi ta photo aujourd'hui.

Przyślij mi dziś mailem swoje zdjęcie.

Je travaille à la poste.

Pracuję na poczcie.

J'ai besoin d'acheter des timbres-poste.

Muszę kupić znaczki.

La poste est au centre-ville.

Poczta jest w środku miasta.

J'enverrai ce livre par la poste.

Wysyłam książkę pocztą.

- Le bureau de poste se trouve au centre-ville.
- La poste est au centre-ville.

Poczta jest w środku miasta.

- Quel est votre poste ?
- Quel poste occupez-vous ?
- Quel poste occupes-tu ?
- Quel est ton poste ?

Jakie masz stanowisko?

Elle n'est pas en poste ce soir.

- Ona ma dziś wolne.
- Ona dziś wieczorem nie pracuje.

La poste n'est pas très loin d'ici.

Urząd pocztowy jest niedaleko stąd.

Il n'est pas qualifié pour ce poste.

On nie ma kwalifikacji do tej pracy.

J'ai envoyé le livre par la poste.

Przesłałem książkę pocztą.

Ils enverront le livre par la poste.

Prześlą książkę pocztą.

Vous enverrez le livre par la poste.

Wyślesz książkę pocztą.

Nous enverrons le livre par la poste.

Prześlemy książkę pocztą.

La possibilité est qu'elle quitte son poste.

Ona chyba rzuci tę robotę.

Demandez au poste de police là-bas.

Zapytaj na tamtym posterunku policji.

La police emmena le criminel au poste.

Policja zabrała kryminalistę na komisariat

- Elle lui conseilla d'aller au poste de police.
- Elle lui a conseillé d'aller au poste de police.

Poradziła mu iść z tym na policję.

Des qualifications appropriées sont requises pour le poste.

Odpowiednie kwalifikacje są wymagane na to stanowisko.

Elle a envoyé le livre par la poste.

Ona przesłała książkę pocztą.

Tu as envoyé le livre par la poste.

Przesłałeś książkę pocztą.

Jane a été injustement limogée de son poste.

Jane została niesprawiedliwie zwolniona ze swojego stanowiska.

S'il n'accepte pas le poste, quelqu'un d'autre le fera.

Jeśli on nie przyjmie tej pracy, ktoś inny to zrobi.

Est-ce que tu peux l'envoyer par la poste ?

Czy wyślesz to pocztą?

Où est le poste de police le plus proche ?

Gdzie jest najbliższy posterunek?

Ceci est une poste et cela est une banque.

To poczta, a to bank.

Le bureau de poste est éloigné d'un demi mille.

Poczta jest pół mili stąd.

Avez-vous entendu si Tom a obtenu le poste ?

Słyszałeś może, czy Tom dostał tą pracę?

Je reviens vite. Je dois courir à la poste.

Zaraz wracam. Muszę skoczyć na pocztę.

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

I ostrożnie ustawia się po drugiej stronie stada gnu.

Le bureau de poste est tout juste devant ce magasin.

Poczta jest dokładnie naprzeciwko tamtego sklepu.

En rentrant à la maison, je m'arrêterai à la poste.

Po drodze do domu wpadnę na pocztę.

À ta place, je me porterais candidat pour le poste.

Na twoim miejscu zgłosiłbym się do tej pracy.

La poste se trouve juste en face de la banque.

Poczta jest dokładnie naprzeciwko banku.

Pouvez-vous m'envoyer un catalogue par la poste, je vous prie ?

Czy mógłbym prosić o przesłanie katalogu pocztą?

Il est parti au bureau de poste pour poster une lettre.

Poszedł na pocztę, aby wrzucić list.

Ces événements fuitèrent tandis que le sénateur était encore en poste.

Senator nada zajmował swoje stanowisko, gdy te wydarzenia ujrzały światło dzienne.

Longez cette rue et vous trouverez la poste sur votre gauche.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

Je me rends maintenant à la poste pour prendre quelques timbres.

Pójdę na pocztę po kilka znaczków.

L'un de mes passe-temps est de collectionner les vieux timbres-poste.

Jednym z moich hobby jest kolekcjonowanie starych znaczków.

Il supposait qu'il pouvait toujours quitter le poste à la dernière extrémité.

Myślał, że zawsze może w ostateczności rzucić pracę.

- Il y a une télévision dans cette pièce.
- Dans cette pièce se trouve un poste de télévision.
- Il y a un poste de télévision dans la pièce.

W pokoju jest telewizor.

Est-ce juste que cette personne obtienne le poste qu'elle espère vraiment avoir ?

Czy to w porządku, że ten facet dostanie pracę, na którą tak liczy?

Ça lui prendra au moins deux ans avant d'être qualifiée à ce poste.

Co najmniej dwa lata potrwa, zanim ona zdobędzie kwalifikacje na to stanowisko.

- J'ai une grande collection de timbres.
- J'ai une grande collection de timbres poste.

Mam pokaźną kolekcję znaczków.

- Elle lui recommanda d'aller au poste de police mais il avait peur de le faire.
- Elle lui a recommandé d'aller au poste de police mais il avait peur de le faire.
- Elle lui recommanda d'aller au poste de police mais il eut peur de le faire.

Poradziła mu iść z tym na policję, ale on się tego bał.

- Mon téléviseur a cessé de fonctionner.
- Mon poste de télévision a cessé de fonctionner.

Mój telewizor przestał działać.

- Après que je fus diplômé de l'école, j'obtins un poste dans l'entreprise de mon père.
- Après que j'ai été diplômé de l'école, j'ai obtenu un poste dans l'entreprise de mon père.

Kiedy skończyłem studia, dostałem pracę w firmie ojca.

À en juger par sa réputation, elle semble être la personne appropriée pour ce poste.

Sądząc z opinii, ona się do tej roboty nadaje.

- Puis-je baisser le son du téléviseur ?
- Puis-je baisser le son du poste de télévision ?

Czy mogę ściszyć telewizor?

- Je cherche du travail.
- Je cherche un travail.
- Je cherche un emploi.
- Je cherche un poste.

Szukam pracy.

- Il y a une télévision dans cette pièce.
- Il y a un poste de télévision dans la pièce.

W pokoju jest telewizor.

Nous aurons besoin d'une agence de chasseurs de têtes pour trouver l'homme qui convient à ce poste de cadre.

Wynajmiemy agencję headhunterską, by znaleźć kandydata na to kierownicze stanowisko.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé ce poste.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé ce poste.

- Nie wierzę, że odrzuciłeś tę propozycję pracy.
- Nie mogę uwierzyć, że nie przyjąłeś tej pracy.

- Tout s'est bien passé.
- C'est passé comme une lettre à la Poste.
- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.
- Comme sur des roulettes, ça s'est passé comme sur des roulettes.

Wszystko poszło gładko.

- Le téléviseur ne marche pas.
- Le téléviseur ne fonctionne pas.
- Le poste de télévision ne fonctionne pas.
- La télévision ne marche pas.
- La télé ne marche pas.
- La télévision ne fonctionne pas.
- La télévision ne fonctionne plus.

Telewizor nie działa.