Translation of "Quotidien" in German

0.004 sec.

Examples of using "Quotidien" in a sentence and their german translations:

J'aime mon quotidien.

- Ich liebe meine Alltagswelt.
- Ich liebe meinen Alltag.

Ce journal est un quotidien.

Das ist eine Tageszeitung.

Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.

- Gib uns heute unser tägliches Brot.
- Unser tägliches Brot gib uns heute.

Le bien-être des individus au quotidien.

am Wohlbefinden eines Individuums nagen.

Il porte un nœud papillon au quotidien.

- Er trägt jeden Tag eine Fliege.
- Er bindet sich jeden Tag eine Fliege um.

Elle voulait échapper au train-train quotidien.

Sie wollte dem Alltag entfliehen.

La vie était difficile, une lutte au quotidien.

war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf.

Son programme quotidien d'exercices physiques fait vraiment transpirer.

Sein tägliches Fitnessprogramm ist wirklich schweißtreibend.

Si un certain chiffre d'affaires est réalisé au quotidien.

wenn täglich ein bestimmter Umsatz erzielt wird.

Il ne manque jamais de lire son journal quotidien.

Er versäumt es nie, jeden Tag die Zeitung zu lesen.

La virtuosité exige des années d'exercice quotidien depuis l'enfance.

Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.

Un exercice sportif quotidien est indispensable pour la santé.

Tägliche sportliche Betätigung ist für die Gesundheit unabdingbar.

Un tel incident est quelque chose de parfaitement quotidien.

Ein solcher Vorfall ist etwas ganz Alltägliches.

Dans un bulletin ou un email quotidien, ou hebdomadaire,

in einen Newsletter oder ein tägliche E-Mail oder wöchentlich,

Qu'il s'agisse d'une urgence ou tout simplement d'un stress quotidien.

egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.

Comprenons-nous ce qu'il se passe dans le quotidien d'un artiste

Verstehen wir, wie der Alltag eines Künstlers aussieht,

L'accomplissement du devoir est de l'héroïsme quotidien sans attribution de décoration.

Pflichterfüllung ist tägliches Heldentum ohne Ordensverleihung.

La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.

Sowohl Sieg wie Niederlage sind für einen Soldaten nur Alltäglichkeiten.

Ensemble, ils ont traversé les joies et les peines habituelles du quotidien.

Gemeinsam durchlebten sie die gewöhnlichen Sorgen und Freuden des Alltags.

Point n'est besoin d'être un artiste pour découvrir la beauté au quotidien.

Man muss kein Künstler sein, um das Schöne im Alltäglichen sehen zu können.

Alors que les hôtes du quotidien se concentrent à bien faire les choses --

Bei üblichen Treffen geht es aber darum, Dinge richtig zu machen,

Le véritable art de vivre consiste à voir le merveilleux dans le quotidien.

Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen.

- Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
- Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.

- Gib uns heute unser tägliches Brot.
- Unser tägliches Brot gib uns heute.

- La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour.
- La plupart des Japonais prennent un bain quotidien.

- Die meisten Japaner nehmen täglich ein Bad.
- Die meisten Japaner baden sich täglich.

- La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne.
- La plupart des gens écrivent sur leur traintrain quotidien.

Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.

Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

- J'ai trouvé le quotidien que mon père a conservé pendant trente ans.
- J'ai trouvé le journal que mon père a conservé pendant trente ans.

Ich habe die Tageszeitung gefunden, die mein Vater dreißig Jahre lang aufbewahrt hat.

À l'instar de la trompette ou du didgeridoo, on peut aussi jouer de nombreux objets du quotidien comme par exemple des arrosoirs en plastique pourvu que les embouchures n'aient pas d'angles trop aigus et ne soient pas trop dégueulasses.

Man kann genau so wie auf einer Trompete und auf einem Didgeridoo auch auf zahllosen Alltagsgegenständen, wie zum Beispiel Plastikgießkannen spielen, sofern die "Mundstücke" nicht all zu scharfkantig oder ekelhaft sind.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.