Translation of "Quitta" in German

0.005 sec.

Examples of using "Quitta" in a sentence and their german translations:

Elle quitta la pièce.

Sie verließ den Raum.

Il quitta la pièce.

- Er ging aus dem Zimmer.
- Er verließ den Raum.
- Er verließ das Zimmer.

Mary quitta la pièce soudainement.

Maria ging plötzlich aus dem Zimmer.

Il quitta très jeune la maison.

Er hat sein Elternhaus sehr jung verlassen.

L'homme quitta le restaurant sans payer.

Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.

- Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
- Elle quitta la pièce sans prendre congé.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Tom quitta la pièce sans un mot.

- Tom ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
- Tom verließ wortlos das Zimmer.
- Tom verließ das Zimmer, ohne ein Wort zu sagen.

Tom quitta sa femme et ses enfants.

Tom verließ seine Frau und seine Kinder.

Elle quitta sa chambre en quatrième vitesse.

Sie verließ Hals über Kopf ihr Zimmer.

John quitta l'entreprise, et recommença depuis zéro.

John verließ die Firma und begann von vorne.

Elle quitta la pièce sans prendre congé.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Elle quitta le bureau immédiatement après le travail.

Sobald sie die Arbeit beendet hatte, verließ sie das Büro.

Elle quitta l'école pour des raisons de santé.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Elle quitta la pièce sans dire au revoir.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Il se leva soudainement, et quitta la pièce.

Er stand plötzlich auf und ging aus dem Zimmer.

Il quitta le Japon par un beau jour.

Er verließ Japan an einem heiteren Tag.

Il quitta la réunion pour attraper le train.

Er verließ die Sitzung, um den Zug zu erreichen.

La fête battait son plein lorsqu'il la quitta.

Die Party war in vollem Gange, als er sie verließ.

- Tom ôta son pardessus.
- Tom quitta son paletot.

Tom zog seinen Mantel aus.

L'homme quitta le restaurant sans payer son addition.

Der Mann ging aus dem Restaurant, ohne die Rechnung zu bezahlen.

Tout à coup, le capitaine quitta le navire.

Plötzlich verließ der Kapitän das Schiff.

- Il quitta la pièce sans même me dire au revoir.
- Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir.

Er verließ das Zimmer, ohne mir auch nur Auf Wiedersehen zu sagen.

- Il sortit de la pièce.
- Il quitta la pièce.

- Er ging aus dem Zimmer.
- Er verließ den Raum.
- Er verließ das Zimmer.

Elle quitta la maison avec tout ce qu'elle possédait.

Sie verließ das Heim mit all ihrer Habe.

Après cela, il quitta vite la maison comme je l'attendais.

Danach verließ er rasch das Haus, was ich sehr bedauerte.

Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir.

Er verließ das Zimmer, ohne mir auch nur Auf Wiedersehen zu sagen.

Elle quitta la ferme pour se rendre à la ville.

Sie verließ den Hof, um in die Stadt zu gehen.

Il quitta la pièce sans même me dire au revoir.

Er verließ das Zimmer, ohne mir auch nur Auf Wiedersehen zu sagen.

Il quitta son équipe car il ne s'entendait pas avec l'entraîneur.

Er hat das Team verlassen, da er sich nicht mit dem Manager verstand.

Le navire quitta le port et on ne le revit jamais.

Das Schiff verließ den Hafen und ward nie wieder gesehen.

Elle quitta le Japon pour ne plus jamais revenir chez elle.

Sie hat Japan verlassen, ohne je nach Hause zurückzukommen.

Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris sans lui, il pleura ouvertement.

Napoleon die Armee verließ, um ohne ihn nach Paris zurückzukehren, weinte er offen.

Mais Murat, désormais principalement soucieux de s'accrocher à son royaume, quitta l'armée

Aber Murat, der sich jetzt hauptsächlich darum kümmert, an seinem Königreich festzuhalten, verließ die Armee

Il quitta le bureau sans dire un mot à qui que ce soit.

Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.

- Il a quitté le Japon pour de bon.
- Il quitta le Japon pour toujours.

Er verließ Japan für immer.

Il quitta sa ville natale à l'âge de quinze ans pour ne jamais revenir.

Er verließ seine Heimatstadt im Alter von fünfzehn, um nie mehr zurückzukehren.

Qui quitta son emploi d'apprenti teinturier pour rejoindre le bataillon local de volontaires en 1792.

der 1792 seinen Job als Färberlehrling kündigte, um sich dem örtlichen Freiwilligenbataillon anzuschließen.

Lorsque Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris, il donna le commandement au maréchal Murat.

Als Napoleon die Armee verließ, um nach Paris zurückzukehren, gab er Marschall Murat das Kommando.

- Tom ôta son pardessus.
- Tom quitta son paletot.
- Tom enleva son manteau.
- Thomas retira son manteau.

Tom zog seinen Mantel aus.

- Il quitta la pièce dès que j'y pénétrai.
- Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

Er verließ den Raum, sobald ich eintrat.

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il quitta la pièce sans mot dire.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.

- Er ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
- Er verließ wortlos das Zimmer.
- Er verließ das Zimmer, ohne ein Wort zu sagen.

- Elle lui recommanda de prendre de longues vacances, il quitta donc immédiatement le travail et partit en voyage autour du monde.
- Elle lui a recommandé de prendre de longues vacances, il a donc quitté immédiatement le travail et est parti en voyage autour du monde.

Sie riet ihm einen langen Urlaub an; also legte er sofort seine Arbeit nieder und begab sich auf eine Reise um die Welt.