Translation of "Prise" in German

0.017 sec.

Examples of using "Prise" in a sentence and their german translations:

- Débranche la prise.
- Débranchez la prise.

- Ziehe den Stecker heraus!
- Ziehen Sie den Stecker!

Belle prise !

Ziemlich gut.

Première prise.

Klappe eins, Position.

Une belle prise.

Ein beachtlicher Fang.

Qui est prise au piège.

Dann konnte er nicht entkommen.

Je l'ai prise en photo.

Ich habe ein Foto von ihr gemacht.

Je l'ai prise pour sa sœur.

- Ich habe sie mit ihrer Schwester verwechselt.
- Ich hielt sie für ihre Schwester.

Je l'ai prise pour une Américaine.

Ich dachte, sie sei Amerikanerin.

Il l'a prise par la main.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

Elle était prise d'un fou rire.

Sie konnte nicht mehr vor Lachen.

Je l'ai prise dans mes bras.

Ich habe sie in meine Arme genommen.

La décision a déjà été prise.

Die Entscheidung ist bereits gefallen.

- Tu n'es plus en prise avec la réalité.
- Vous n'êtes plus en prise avec la réalité.

- Du hast den Bezug zur Realität verloren.
- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

Mais sur une photo prise sur Mars

aber auf einem Foto auf dem Mars aufgenommen

Cette photo a été prise à Nara.

- Dieses Foto wurde in Nara aufgenommen.
- Diese Aufnahme entstand in Nara.
- Diese Foto wurde in Nara gemacht.

Retire la fourchette de la prise électrique.

Zieh die Gabel aus der Steckdose.

Sa théorie mérite d'être prise en compte.

Seine Theorie ist eine Überlegung wert.

Comment sera-t-elle prise en compte ?

Wie wird ihr Rechnung getragen?

Elle s'y est prise un peu tard.

Sie ist ein bisschen spät damit fertig geworden.

Idée que j'ai prise de cette semaine.

Idee, die ich von dieser Woche genommen habe.

C'est une époque de grande prise de conscience.

Dies ist die Zeit des großen Erwachens.

La balalaïka a été prise sans Kemal Sunal

Balalaika wurde ohne Kemal Sunal genommen

C'est une idée que j'ai prise de Braunschweig.

Das ist 'ne Idee, die hab ich aus Braunschweig mitgenommen.

- Quelle prise de vue !
- Quel coup !
- Quel fusil !

- Was für ein Schuss!
- Was für ein Treffer!

Il n'est plus en prise avec la réalité.

Er hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.

Elle n'est plus en prise avec la réalité.

Sie hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.

Elle a été prise d'un accès de colère.

Plötzlich wurde sie wütend.

Et donc de ne pas être prise au sérieux.

würde ich nicht ernstgenommen werden.

Je l'ai prise pour Minako. Elles se ressemblent tellement.

Ich habe sie für Minako gehalten. Sie ähneln sich so sehr.

À l'hôpital, ils m'ont fait une prise de sang.

Im Krankenhaus entnahmen sie mir eine Blutprobe.

C'est la photo que j'ai prise à la maison.

Das hier ist das Foto, das ich bei mir zu Hause geschossen habe.

Avant une prise de décision, la nuit porte conseil.

Schlafe eine Nacht darüber, bevor du dich entscheidest!

Comment la facture sera-t-elle prise en charge ?

Wie wird die Rechnung beglichen?

Je suis sûre qu'il m'a prise pour ma grande sœur.

Sicher hat er mich mit meiner großen Schwester verwechselt.

Je crois que cette photo a été prise en mai.

Ich glaube, dass dieses Foto im Mai aufgenommen worden ist.

Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

Je l'ai prise pour sa sœur. Elles se ressemblent tellement.

Ich habe sie mit ihrer Schwester verwechselt. Die beiden sehen sich so ähnlich.

- J'ai été pris de vertiges.
- J'ai été prise de vertiges.

Mir wurde schwindelig.

Nous n'aurions pas pu souhaiter une meilleure prise de départ.

Einen besseren Auftakt hätten wir uns nicht wünschen können.

Veuillez vous présenter à jeun pour la prise de sang !

Bitte kommen Sie zur Blutabnahme mit nüchternem Magen!

Je ne l'ai pas prise. Tu peux vérifier mes poches.

Ich habe es nicht genommen. Du kannst in meinen Taschen nachsehen.

Une grive a été prise au piège que j’ai tendu.

Eine Drossel hat sich in der Falle verfangen, die ich aufgestellt habe.

Votre prise de conscience est la première étape de la solution.

Ihr Bewusstsein ist der erste Schritt der Lösung.

Ils ne peuvent tenter cette prise que quelques nuits, au printemps.

Sie können diesen Fang nur in wenigen Frühlingsnächten machen.

Pas vraiment dans une photographie prise depuis l'espace comme le prétend

nicht wirklich auf einem Foto aus dem Weltraum, wie behauptet

Il se plaint constamment de sa mauvaise prise en charge médicale.

Er beklagt sich ständig über seine schlechte medizinische Betreuung.

La proposition de Tom vaut la peine d'être prise en compte.

Toms Vorschlag ist eine Überlegung wert.

Te rappelles-tu le jour où cette photo a été prise ?

Erinnerst du dich noch an den Tag, als dieses Foto aufgenommen wurde?

- La décision a déjà été prise.
- La décision est déjà tombée.

- Die Entscheidung ist bereits gefallen.
- Der Beschluss wurde bereits gefasst.
- Die Entscheidung wurde bereits getroffen.

J'ai déchiré en morceaux la photo que j'ai prise avec lui.

Ich habe das Foto, wo ich mit ihm drauf bin, in kleine Teile zerrissen.

Je n'ai absolument pas eu peur de la prise de sang.

Ich habe überhaupt keine Angst vor der Blutentnahme gehabt.

prise en sandwich entre les baby-boomers et la grande génération Y.

eingequetscht zwischen den Babyboomern und der großen Generation Y.

Une fois prise, il est difficile de se départir d'une mauvaise habitude.

- Eine schlechte Angewohnheit wird man nur schwer wieder los.
- Eine schlechte Gewohnheit ist, sobald sie sich geprägt hat, schwer loszuwerden.

Hier, en rentrant de l'école, j'ai été prise sous une averse soudaine.

Gestern wurde ich auf dem Heimweg von der Schule von einem plötzlichen Regenguss überrascht.

- Le chat m'a prise par surprise !
- Le chat m'a pris par surprise !

Die Katze überraschte mich!

- Il la prit dans ses bras.
- Il l'a prise dans ses bras.

Er nahm sie in den Arm.

Hier, sur le chemin de l'école, j'ai été prise sous une averse.

Gestern bin ich auf dem Nachhauseweg von der Schule in einen Platzregen gekommen.

Non, je ne peux pas. Je suis prise tout le week-end.

Nein, ich kann nicht. Ich bin das ganze Wochenende beschäftigt.

Le coût est un facteur décisif dans la décision que nous avons prise.

Der Preis ist bei der Entscheidung ein äußerst wichtiger Faktor.

La prise de poids est la méthode de développement personnel la plus simple.

Gewichtszunahme ist die leichteste Methode zur Entfaltung der Persönlichkeit.

Les vingt premières années de sa vie, elle était souvent prise pour un garçon.

In ihren ersten zwanzig Lebensjahren wurde sie oft für einen Jungen gehalten.

- Elle m'a pris au dépourvu.
- Elle m'a prise au dépourvu.
- Elle me prit au dépourvu.

Sie hat mich überrumpelt.

- Il m'a pris au dépourvu.
- Il me prit au dépourvu.
- Il m'a prise au dépourvu.

Er traf mich unvorbereitet.

En tant que républicain, Augereau s'est d'abord opposé à la prise du pouvoir politique par Napoléon,

Als Republikaner widersetzte sich Augereau zunächst Napoleons Übernahme der politischen Macht,

- Les pêcheurs prirent des photos de leurs prises.
- Les pêcheurs prirent des photos de leur prise.

- Die Fischer fotografierten ihren Fang.
- Die Fischer machten Aufnahmen von ihrem Fang.

- Je suis pris de vertige lorsque je me lève.
- Je suis pris de vertige lorsque je me redresse.
- Je suis prise de vertige lorsque je me lève.
- Je suis prise de vertige lorsque je me redresse.

Mir wird schwindelig, wenn ich aufstehe.

Il y a deux semaines, je suis allée à l'hôpital St Thomas pour une prise de sang

Ich war vor zwei Wochen für einen Bluttest im St.-Thomas-Krankenhaus

Napoléon a ensuite eu besoin de Ratisbonne prise rapidement et, comme d'habitude, il s'est tourné vers Lannes.

Als nächstes musste Napoleon Regensburg schnell einnehmen, und so wandte er sich wie üblich an Lannes.

Il ne nous plaît pas de le voir en poste mais nous n'avons aucune prise sur lui.

Wir sehen ihn ungern im Amt, haben aber keine Handhabe gegen ihn.

Al-Qaïda rejette la prise de pouvoir de Baghdadi et se sépare de lui, officiellement, en 2014.

Al-Qaida verweigert sich dem Griff Baghadis nach Macht und schickt ihn 2014 schließlich ins Exil.

La première photographie de la Terre, vue de l'espace, fut prise en dix-neuf-cent-quarante-six.

Die erste Photographie der Erde aus dem Weltraum entstand 1946.

Il a été décidé de construire un musée avec la décision du Conseil des ministres prise à l'époque.

Mit der damaligen Entscheidung des Ministerrates wurde beschlossen, ein Museum zu errichten.

- Sa robe se prit dans la porte de l'ascenseur.
- Sa robe s'est prise dans la porte de l'ascenseur.

Ihr Kleid hatte sich in der Tür des Aufzugs verfangen.

Tom compara une photo de Marie d'il y a 3 ans avec une qui a été prise récemment.

Tom verglich ein drei Jahre altes Foto von Mary mit einem aktuellen.

- Je ne l'ai pas pris. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas pris. Vous pouvez vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas prise. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas prise. Vous pouvez vérifier mes poches.

Ich habe es nicht genommen. Du kannst in meinen Taschen nachsehen.

Plus tard dans l'année, il assiste la prise de pouvoir de Napoléon lors du coup d'État du 18 brumaire,

Später in diesem Jahr unterstützte er Napoleons Machtergreifung beim Staatsstreich von 18 Brumaire und

- Comme tu m'as pris, tu dois aussi me garder.
- Telle que tu m'as prise, tu dois aussi me garder.

Hast du mich genommen, so mußt du mich behalten.

Le modèle concurrent s'enorgueillit d'une mémoire vive deux fois plus grande, de quatre vitesses et d'une prise d'évacuation d'eau.

Das Konkurrenzmodell trumpft mit einem doppelt so großen Arbeitsspeicher, einem 4-Gang-Schaltgetriebe und einem Abwasseranschluss auf.

Et ne soutenait pas la prise du pouvoir par Napoléon en 1799. Il ne montra pas non plus beaucoup d'

und unterstützte Napoleons Machtergreifung im Jahr 1799 nicht. Er zeigte auch keine große

L'esprit de l'homme est ainsi fait que le mensonge a cent fois plus de prise sur lui que la vérité.

Der Geist des Menschen ist so angelegt, dass die Lüge ihn hundertmal mehr im Griff hat als die Wahrheit.

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

Alors qu'il écrivit : « Je suis un gros barbu assis nu et en transpiration devant l'ordinateur. », je retirai illico la prise réseau.

Als er schrieb: "Ich bin ein dicker bärtiger Mann, der nackt vor'm Rechner sitzt und schwitzt." zog ich sofort den Netzstecker.

La prise « en passant » est une particularité du mouvement des pions. Aucune autre pièce d'échecs ne peut faire quelque chose comme ça.

Die "en passant" Gefangennahme ist eine Besonderheit der Bauernbewegung. Keine andere Schachfigur kann so etwas tun.

- Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois pris par ton travail.
- Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois pris par ton travail.
- Merci de m’avoir écouté malgré que tu sois prise par ton travail.
- Merci de m’avoir écoutée malgré que tu sois prise par ton travail.

Ich danke dir, dass du mir zugehört hast, obwohl du von deiner Arbeit in Anspruch genommen wirst.