Translation of "Personnels" in German

0.003 sec.

Examples of using "Personnels" in a sentence and their german translations:

Ces problèmes sont personnels,

Diese Probleme sind persönlich,

Entrée interdite sauf pour les personnels.

Eintritt verboten, ausgenommen die Beschäftigten.

Entrée autorisée pour les personnels seulement.

Zutritt nur für Mitarbeiter.

Les ordinateurs n'étaient pas personnels à cette époque

Computer waren damals nicht persönlich

- Je ne veux pas entendre parler de vos problèmes personnels.
- Je ne veux pas entendre parler de tes problèmes personnels.

- Ich will von deinen persönlichen Problemen nichts wissen.
- Ich will von Ihren persönlichen Problemen nichts wissen.
- Ich will von euren persönlichen Problemen nichts wissen.

Il démissionna de son entreprise pour des motifs personnels.

Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.

Tom n'a jamais hésité à parler également de ses manques personnels.

Tom schreckte nie davor zurück, auch über die eigenen Unzulänglichkeiten zu sprechen.

- Les ordinateurs personnels sont très utiles.
- Les ordinateurs individuels sont très utiles.

Personal Computer sind sehr nützlich.

Je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles sont des pronoms personnels.

Ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie sind Personalpronomen.

La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.

Die internationale Sprache soll, gleich jeder nationalen, ein allgemeines Eigentum sein, weshalb der Verfasser für immer auf seine persönlichen Rechte darüber verzichtet.

Tom fut étonné de l'énorme quantité de renseignements personnels qui avaient été recueillies par Google basé sur son utilisation d'Internet.

Tom war erstaunt über das gewaltige Maß an Angaben zu seiner Person, welche von Google anhand seines Internetgebrauchs zusammengetragen worden waren.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.