Translation of "Moindre" in German

0.011 sec.

Examples of using "Moindre" in a sentence and their german translations:

- As-tu le moindre liquide ?
- As-tu le moindre argent liquide ?
- Avez-vous le moindre liquide ?
- Avez-vous le moindre argent liquide ?

- Hast du etwas Bargeld?
- Haben Sie etwas Bargeld?

- Avez-vous la moindre eau ?
- As-tu la moindre eau ?

- Haben Sie etwas Wasser?
- Hast du etwas Wasser?

- Avez-vous le moindre secret ?
- As-tu le moindre secret ?

- Hast du Geheimnisse?
- Habt ihr Geheimnisse?
- Haben Sie Geheimnisse?

Sans le moindre doute !

Ohne den geringsten Zweifel!

- N'avez-vous pas la moindre monnaie ?
- N'as-tu pas la moindre monnaie ?

Hast du kein Kleingeld?

- Il n'avait pas le moindre remords.
- Il n'eut pas le moindre remords.

Er hatte keinerlei Gewissensbisse.

Il observe mon moindre mouvement.

Er beobachtet jeden meiner Schritte.

Parles-tu le moindre anglais ?

Sprichst du überhaupt Englisch?

Avait-elle le moindre ennemi ?

Hatte sie Feinde?

Savez-vous la moindre chose ?

- Weißt du etwas?
- Wissen Sie etwas?
- Wisst ihr etwas?

As-tu le moindre tatouage ?

Haben Sie Tätowierungen?

As-tu le moindre alibi ?

Hast du irgendein Alibi?

- N'as-tu pas la moindre bonne nouvelle ?
- N'avez-vous pas la moindre bonne nouvelle ?

Hast du keine guten Neuigkeiten?

- As-tu la moindre nouvelle pour moi ?
- Avez-vous la moindre nouvelle pour moi ?

Hast du irgendwelche Nachrichten für mich?

- Tu n'en as pas la moindre idée.
- Vous n'en avez pas la moindre idée.

- Du hast keine Ahnung.
- Du hast keinen Schimmer.

- Y avait-il le moindre problème ?
- Y a-t-il eu le moindre problème ?

- Gab es irgendwelche Probleme?
- Gab es Probleme?

Je n'ai pas le moindre projet.

Ich habe keinerlei Pläne.

Je n'ai pas le moindre espoir.

Ich habe nicht die leiseste Hoffnung.

C'est le moindre de mes soucis.

Das ist meine geringste Sorge.

Ne faites pas le moindre bruit !

Tun Sie keinen Mucks!

Il n'avait pas la moindre idée.

- Er hat keine blasse Ahnung.
- Er hat Null Ahnung.
- Er hat keinen blassen Schimmer.

Avez-vous le moindre papier d'identité ?

Haben Sie irgendeinen Ausweis?

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

Keine Ahnung.

Ne faites pas le moindre bruit.

Mach keinen Laut.

Je n'éprouve pas la moindre douleur.

Ich habe keine Schmerzen.

Je n'ai pas le moindre doute.

Ich habe nicht den geringsten Zweifel.

Tout était parfait, jusqu'au moindre détail.

Es war alles bis ins Detail perfekt.

Y avait-il le moindre témoin ?

Gab es Zeugen?

- As-tu de la toux ?
- Avez-vous la moindre toux ?
- Êtes-vous affecté de la moindre toux ?
- Êtes-vous affectée de la moindre toux ?

Hast du Husten?

- De deux maux, il faut choisir le moindre.
- Entre deux maux, il faut choisir le moindre.

Von zwei Übeln muss man das kleinere wählen.

Le moindre mouvement lui signalera notre présence.

Jede Bewegung, jeder Spritzer warnt sie vor.

Ses antennes hypersensibles repèrent le moindre mouvement.

Seine hochsensiblen Fühler nehmen jede noch so kleine Bewegung wahr.

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

Ihre Augen nehmen das schwächste Licht wahr.

Je n'en ai pas la moindre idée.

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Ich habe keinen blassen Schimmer.

Sa proposition n'avait pas la moindre valeur.

Sein Vorschlag hatte überhaupt keinen Wert.

Il n'y a pas le moindre doute.

Es besteht keinerlei Zweifel.

Il n'y a pas le moindre espoir.

Es besteht keinerlei Hoffnung.

Rien de ceci n'a le moindre sens.

Nichts hiervon ergibt irgendeinen Sinn.

Je n'ai jamais eu le moindre soupçon.

Ich hatte nie den leisesten Verdacht.

Je ne cours pas le moindre danger.

Ich bin in keiner Gefahr.

As-tu le moindre retour nous concernant ?

Hast Du irgendeine Rückmeldung für uns?

Y a-t-il la moindre borne ?

Gibt es irgendwelche Baken?

Y a-t-il le moindre repère ?

Gibt es irgendwelche Wahrzeichen?

Elle n'en avait pas la moindre idée.

Sie hatte nicht den Hauch einer Ahnung.

Cela a-t-il le moindre sens ?

Ergibt das überhaupt einen Sinn?

Numéro cinq, dernier mais non le moindre.

Nummer fünf, last but not least.

- As-tu le moindre projet pour le week-end ?
- Avez-vous le moindre projet pour le week-end ?

- Hast du schon etwas für das Wochenende vor?
- Habt ihr schon etwas für das Wochenende vor?
- Haben Sie schon etwas für das Wochenende vor?

- Avez-vous la moindre idée de qui ferait ça ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait ça ?

- Hast du eine Idee, wer das machen würde?
- Haben Sie eine Idee, wer das machen würde?
- Habt ihr eine Idee, wer das machen würde?

- As-tu la moindre idée de qui il est ?
- Avez-vous la moindre idée de qui il est ?

Hast du irgendeine Idee, wer er ist?

Le moindre mot de critique la rend nerveuse.

Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.

Sie konnten keinerlei Geheimnis entdecken.

De deux maux, il faut choisir le moindre.

Von zwei Übeln wähle das geringere!

Je ne vais pas prendre le moindre risque.

Ich will kein Risiko eingehen.

Ils remplirent leur mission sans la moindre difficulté.

Sie erfüllten ihre Mission ohne die geringsten Schwierigkeiten.

Mon tennis ne fait pas le moindre progrès.

Mein Tennis macht nicht die geringsten Fortschritte.

Je n'ai pas la moindre peur des serpents.

Ich habe nicht die geringste Angst vor Schlangen.

Je ne porte pas le moindre sous-vêtement.

Ich trage keinerlei Unterwäsche.

Tu ne t'es pas donné le moindre effort.

Tom hat sich nicht die geringste Mühe gegeben.

Je ne peux plus faire le moindre pas.

Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.

Cela va-t-il faire la moindre différence ?

Wird das irgendeinen Unterschied machen?

Est-ce que ça joue le moindre rôle ?

Spielt das überhaupt eine Rolle?

- Dans ce cas-là, il n'y a pas le moindre doute.
- En l'espèce, il n'y a pas le moindre doute.

In dieser Sache gibt es nicht den allergeringsten Zweifel.

- As-tu la moindre idée de ce que tu dis ?
- Avez-vous la moindre idée de ce que vous dites ?

Hast du überhaupt irgendeinen blassen Schimmer, was du da von dir gibst?

- As-tu de l'argent sur toi ?
- Avez-vous le moindre argent sur vous ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- Hast du nicht etwas Geld?
- Hast du etwas Geld dabei?
- Hast du etwas Geld?
- Hast du Geld?
- Hast du Geld bei dir?

Son salaire est trop moindre pour assumer sa famille.

Sein Lohn ist zu gering, um seine Familie zu unterstützen.

Je n'ai pas la moindre sensation dans mes orteils.

Ich habe keinerlei Empfindungen in meinen Zehen.

Il sort de ses gonds à la moindre occasion.

Er fährt beim geringsten Anlass aus der Haut.

Contacte mon assistante si tu as la moindre question.

Wende dich an meine Assistentin, wenn du auch nur die kleinste Frage hast.

Je me demande s'il y a la moindre relation.

Ich frage mich, ob da wohl ein Zusammenhang besteht.

Je n'ai pas la moindre envie de manger anglais.

Ich habe überhaupt kein Interesse an der englischen Küche.

As-tu la moindre idée de qui il est ?

Hast du irgendeine Idee, wer er ist?

- Pratiques-tu quelque sport ?
- Pratiquez-vous quelque sport ?
- Pratiques-tu un sport ?
- Pratiques-tu le moindre sport ?
- Pratiquez-vous le moindre sport ?

- Treibst du irgendwelchen Sport?
- Betreibst du irgendwelche Sportarten?

- As-tu la moindre idée de qui a écrit ce livre ?
- Avez-vous la moindre idée de qui a écrit ce livre ?

Hast du irgendeine Ahnung, wer dieses Buch geschrieben hat?

- As-tu le moindre enfant dont tu ne m'aies pas parlé ?
- Avez-vous le moindre enfant dont vous ne m'ayez pas parlé ?

Hast du Kinder, die du mir verschwiegen hast?

- Je suis désolé mais je n'ai pas la moindre petite monnaie.
- Je suis désolée mais je n'ai pas la moindre petite monnaie.

Es tut mir leid, aber ich habe nicht die kleinste Münze bei mir.

- As-tu la moindre idée combien tes notes d'examen sont importantes ?
- Avez-vous la moindre idée combien vos notes d'examen sont importantes ?

Hast du irgendeine Ahnung, wie wichtig deine Prüfungsnoten sind?