Translation of "L'après" in German

0.009 sec.

Examples of using "L'après" in a sentence and their german translations:

- Ils étudient l'après-midi.
- Elles étudient l'après-midi.

Sie lernen nachmittags.

- Il m'attendit tout l'après-midi.
- Il m'attendit toute l'après-midi.

Er wartete den ganzen Vormittag auf mich.

- Que fais-tu l'après-midi ?
- Que faites-vous l'après-midi ?

- Was machst du am Nachmittag?
- Was macht ihr am Nachmittag?

Ils étudient l'après-midi.

Sie lernen nachmittags.

- Nous n'avons pas toute l'après-midi.
- Nous n'avons pas tout l'après-midi.

Wir haben nicht den ganzen Nachmittag.

- Qu'as-tu prévu pour l'après-midi ?
- Qu'avez-vous prévu pour l'après-midi ?

Was hast du am Nachmittag vor?

Que fais-tu l'après-midi ?

Was machst du nachmittags?

Que faites-vous l'après-midi ?

Was macht ihr am Nachmittag?

J'ai dormi tout l'après-midi.

- Ich habe den ganzen Nachmittag durchgeschlafen.
- Ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen.

Que fais-tu l'après-midi ?

Was machst du am Nachmittag?

Il viendra dans l'après-midi.

Er wird am Nachmittag kommen.

J'aime aller nager l'après-midi.

Ich gehe gern nachmittags schwimmen.

- Où étais-tu toute l'après-midi ?
- Où as-tu été toute l'après-midi ?

Wo warst du den ganzen Nachmittag?

- Elle passa toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé tout l'après-midi à cuisiner.

Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

- Où avez-vous été toute l'après-midi ?
- Où as-tu été toute l'après-midi ?

Wo warst du den ganzen Nachmittag?

Qu'avez-vous prévu pour l'après-midi ?

Was hast du für den Nachmittag vorgesehen?

Elle est toujours libre l'après-midi.

Nachmittags ist sie immer frei.

Nous avons étudié tout l'après-midi.

Wir haben den ganzen Nachmittag lang gelernt.

On a passé l'après-midi ensemble.

Wir haben den Nachmittag zusammen verbracht.

Qu'as-tu prévu pour l'après-midi ?

Was hast du am Nachmittag vor?

Il va pleuvoir dans l'après-midi.

- Es wird am Nachmittag regnen.
- Es wird nachmittags regnen.

- Pourquoi regardes-tu la télévision toute l'après-midi ?
- Pourquoi regardes-tu la télévision tout l'après-midi ?

Warum siehst du den ganzen Nachmittag fern?

Il est deux heures de l'après-midi.

Es ist zwei Uhr nachmittags.

Hier, il a plu toute l'après-midi.

Gestern hat es den ganzen Nachmittag geregnet.

J'ai été au téléphone tout l'après-midi.

Ich bin schon den ganzen Nachmittag am Telefon.

J'ai lu ce livre toute l'après-midi.

Ich habe dieses Buch den ganzen Nachmittag gelesen.

Il pourrait pleuvoir aujourd'hui, dans l'après-midi.

Es könnte heute Nachmittag regnen.

- Elle a passé son temps à cuisiner tout l'après-midi.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.

- Sie hat den ganzen Nachmittag mit Kochen verbracht.
- Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

Y a-t-il un vol l'après-midi ?

Gibt es am Nachmittag einen Flug?

Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.

Ich fürchte, es wird am Nachmittag regnen.

Elle doit aller faire du shopping l'après-midi.

Sie muss nachmittags shoppen gehen.

Comment dit-on « bonjour » en allemand l'après-midi ?

Wie sagt man nachmittags auf Deutsch „bonjour“?

- Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.
- L'après-midi, le temps se fit humide et nébuleux.

Am Nachmittag wurde das Wetter nass und nebelig.

- Elle eut besoin de tout l'après-midi pour ce travail.
- Il lui fallut l'après-midi entière pour effectuer ce travail.

Sie brauchte den ganzen Nachmittag für diese Arbeit.

Cette étude de l'après-guerre a été si réussie

Diese Studie aus der Kriegszeit war so erfolgreich,

Et le dernier terrain vague de l'après-guerre était

Und die letzte Baulücke der Nachkriegszeit

Le 27 février, je suis libre tout l'après-midi.

- Ich habe am 27.2. den ganzen Nachmittag Zeit.
- Ich habe am siebenundzwanzigsten Februar den ganzen Nachmittag Zeit.
- Am 27. Februar hab ich den ganzen Nachmittag Zeit.

Il a plu tout au long de l'après-midi.

Es regnete den ganzen Nachmittag hindurch.

Elle joue du piano l'après-midi ou en soirée.

Sie spielt nachmittags oder abends Klavier.

Nous avons passé l'après-midi à nettoyer notre équipement.

Wir verbrachten den Nachmittag mit der Reinigung unserer Ausrüstung.

Tom et Marie seront au bureau tout l'après-midi.

Tom und Maria werden den ganzen Nachmittag im Büro sein.

D'habitude, je ne fais pas de sieste l'après-midi.

Normalerweise mache ich kein Mittagsschläfchen.

Extérieur du "LuiLui" les tables sont bien occupées l'après-midi.

Draußen vor dem "LuiLui" sind die Tische nachmittags gut belegt.

Est à l'ordre du jour dans l'après-midi, au Squaire.

steht am Nachmittag auf dem Plan, im Squaire.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Kommen Sie bitte heute Nachmittag in mein Büro.

Elle eut besoin de tout l'après-midi pour ce travail.

Sie brauchte den ganzen Nachmittag für diese Arbeit.

Notre école offre une foule d'activités non obligatoires l'après-midi.

Unsere Schule bietet eine Menge von fakultativen Nachmittagsbeschäftigungen an.

Elle a passé son temps à cuisiner tout l'après-midi.

Sie hat den ganzen Nachmittag mit Kochen verbracht.

Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.

Am Nachmittag wurde das Wetter nass und nebelig.

Marie avait élevé trois enfants toute seule dans l'après-guerre.

Maria hatte drei Kinder in der Nachkriegszeit ganz alleine hochgebracht.

De 8 heures à environ 2 heures dans l'après-midi.

von 8 Uhr morgens bis ungefähr 2 Uhr nachmittags.

- Elle eut besoin de toute l'après-midi pour accomplir le travail.
- Elle a eu besoin de toute l'après-midi pour terminer le travail.

Sie brauchte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu erledigen.

- Qu'est-ce que tu veux faire l'après-midi ?
- Qu'est-ce que vous voulez faire l'après-midi ?
- Tu veux faire quoi cet après-midi ?

Was willst du heute Nachmittag machen?

Il y avait des tapis somptueux, des cours d'art l'après-midi

es hatte Plüschteppiche und Nachmittags gab es Kunstunterricht

Au vu du ciel, le temps se dégagera dans l'après-midi.

Dem Himmel nach zu urteilen, wird es am Nachmittag aufklaren.

Elle eut besoin de toute l'après-midi pour accomplir le travail.

Sie brauchte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu erledigen.

J'aimerais arriver à l'aéroport Kennedy de bonne heure dans l'après-midi.

Ich will am frühen Nachmittag am Kennedy-Flughafen ankommen.

Il lui a fallu toute l'après-midi pour terminer le travail.

Er benötigte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu beenden.

L'après-midi, je vais toujours au lycée pour m'entraîner en latin.

Jeden Nachmittag gehe ich ins Gymnasium, um Latein zu trainieren.

On ferme les magasins l'après-midi à cause de la chaleur.

Wegen der Hitze sind die Geschäfte am Nachmittag geschlossen.

Toute l'après-midi, une violente tempête doucha les rues de la bourgade.

Während des gesamten Nachmittags fegte ein heftiger Sturm durch die Straßen des Städtchens.

Prenez votre temps. Nous avons toute l'après-midi pour faire les magasins.

Lassen Sie sich Zeit. Wir haben den ganzen Nachmittag Zeit zum Einkaufen.

Le service est actif tous les jours, le matin et l'après-midi.

Die Dienstleistung steht alle Tage zur Verfügung, vormittags und nachmittags.

On a montré à maman nos photos de vacances tout l'après-midi.

Wir haben Mama den ganzen Nachmittag unsere Urlaubsbilder gezeigt.

- Il est 4 h 30 de l'après-midi.
- Il est 16 h 30.

Es ist 16:30 Uhr.

À cinq heures de l'après-midi à Paris, quelle heure est-il à Moscou ?

Um fünf Uhr nachmittags in Paris, wie spät ist es in Moskau?

Marie passait tout l'après-midi à plier des grues en papier de toutes les couleurs.

Maria faltete den ganzen Nachmittag bunte Papierkraniche.

Cette banque ouvre à neuf heures le matin et ferme à trois heures l'après-midi.

Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.

L'après-midi, nous avons mangé des rouleaux de chou farcis aux fèves de soja germées.

Mittags aßen wir Krautrouladen gefüllt mit Sojagranulat.

Il dit au tenant de la librairie qu'il reviendrait dans l'après-midi pour acheter le livre.

Er sagte dem Buchhändler, dass er am Nachmittag wiederkommen und das Buch kaufen würde.

Je joue au tennis tous les vendredis de trois heures à cinq heures de l'après-midi.

Ich spiele jeden Freitag von drei bis fünf Uhr Tennis.

Tom et ses enfants ont passé tout l'après-midi à chercher le parfait sapin de Noël.

Tom und seine Kinder suchten den ganzen Nachmittag lang nach dem perfekten Weihnachtsbaum.

Il n'y avait pas d'objection de la part de ceux présents au rendez-vous de l'après-midi.

Es gab von den bei dem Nachmittagstermin anwesenden Personen keine Widerrede.

Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait.

Es regnete, als ich aufgewacht bin, aber am Nachmittag hatte sich der Himmel aufgeklärt und die Sonne schien.