Translation of "Profite" in German

0.004 sec.

Examples of using "Profite" in a sentence and their german translations:

Profite de tes vacances.

- Genieße deine Ferien!
- Genieß deine Ferien.

Le doute profite à l'accusé.

Im Zweifel für den Angeklagten.

Dans un monde qui profite d'eux,

in einer Welt, die einen ausnutzt,

Il profite bien de son temps.

- Er weiß gut mit seiner Zeit umzugehen.
- Er nutzt seine Zeit gut.

Bien mal acquis ne profite jamais.

- Unrecht Gut gedeihet nicht.
- Unrecht Gut gedeiht nicht gut.

Il profite de sa vie d'écolier.

Er genießt das Leben als Schüler.

- Profitez du jour.
- Profite du jour.

- Pflücke den Tag.
- Genieße den Tag.

Profite bien des belles journées d’automne.

Du solltest die schönen Herbsttage gut ausnutzen.

L'industrie entière profite d'à peu près

wird die Branche in etwa

Son travail profite d'être lui-même architecte.

Dass er selbst Architekt ist, kommt seiner Arbeit zugute.

À qui tout cela profite-t-il?

Wem nützt das alles?

On profite du lait d'oeuf de sa chair

Wir benutzen ihr Fleisch, Milch und Eier

- Profite de tes vacances.
- Profitez de vos vacances.

- Genieße deine Ferien!
- Schöne Ferien!

Profite de ta jeunesse pendant que ça dure.

Nutzen Sie Ihre Jugend, solange sie anhält.

Profite bien de ne pas avoir à écrire de mémoire.

Nutze es aus, dass du keine Diplomarbeit schreiben musst.

Profite de la vie ! Elle passe à une vitesse folle.

Genieße dein Leben! Im schnellen Lauf flieht es dahin.

Mais vous pouvez le faire à partir de l'entreprise profite.

aber du kannst es tun von Die Firma profitiert.

- Profites bien des belles journées d’automne.
- Profite bien des belles journées d’automne.

Du solltest die schönen Herbsttage gut ausnutzen.

- Profite de l'occasion pour la remercier.
- Profitez de l'occasion pour la remercier.

- Nutze die Gelegenheit, um ihr zu danken.
- Nutzen Sie die Gelegenheit, um ihr zu danken.

Profite de la vie, car lorsqu'on est mort c'est pour longtemps, vraiment longtemps.

Lebe in vollen Zügen, denn wenn man tot ist, ist man das lange, wirklich lange.

Pour me maintenir en forme, je profite de chaque occasion pour monter sur mon vélo.

Um mich fit zu halten, benutze ich jede Gelegenheit, um mich auf mein Fahrrad zu schwingen.