Translation of "Gazon" in German

0.003 sec.

Examples of using "Gazon" in a sentence and their german translations:

Cette tondeuse à gazon fonctionne à l'essence.

Dieser Rasenmäher läuft mit Benzin.

Mon chien s'étend souvent sur le gazon.

Mein Hund legt sich oft auf den Rasen.

La tondeuse à gazon a besoin d'essence pour fonctionner.

Der Rasenmäher braucht Benzin, um zu laufen.

La tondeuse à gazon démarre mais ne tond pas.

Der Rasenmäher startet, aber er mäht nicht.

Tom ne sait pas comment démarrer une tondeuse à gazon.

- Tom kann keinen Rasenmäher in Gang setzen.
- Tom kriegt keinen Rasenmäher an.

- Mon chien s'étend souvent sur le gazon.
- Mon chien s'étend souvent sur la pelouse.

Mein Hund legt sich oft auf den Rasen.

- Rouler à toute allure, c'est pour les frimeurs.
- Le gazon, c'est pour les frimeurs.

Rasen ist etwas für Angeber.

Ils commencèrent à faucher les hautes herbes et à tondre le gazon humecté de rosée.

Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.

- Ma mère m'a demandé de tondre la pelouse.
- Ma mère m'a prié de tondre le gazon.

Meine Mutter hat mich gebeten, den Rasen zu mähen.

- L'herbe ne croit pas plus vite si on tire dessus.
- Ce n'est pas en tirant sur le gazon qu'il pousse plus vite.

Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht.

Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.

Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen.