Translation of "D'essence" in German

0.010 sec.

Examples of using "D'essence" in a sentence and their german translations:

- Je tombai en panne d'essence.
- Je suis tombé en panne d'essence.
- Je suis tombée en panne d'essence.

Mir ging der Sprit aus.

Tom n'a plus d'essence.

Tom ging das Benzin aus.

Nous fûmes à court d'essence.

- Wir hatten kein Benzin mehr.
- Uns ging das Benzin aus.
- Uns ging der Treibstoff aus.
- Uns ging der Sprit aus.

Nous n'aurons bientôt plus d'essence.

Wir haben bald kein Benzin mehr.

Ma voiture consomme beaucoup d'essence.

Mein Wagen verbraucht viel Benzin.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous fûmes à court d'essence.
- Nous n’avions plus d’essence.

Uns ist das Benzin ausgegangen.

Les grosses voitures consomment beaucoup d'essence.

Große Autos verbrauchen viel Benzin.

La voiture n'a presque plus d'essence.

Der Wagen hat fast keinen Treibstoff mehr.

C'est fini, nous n'avons plus d'essence.

Es ist Schluss, wir haben kein Benzin mehr.

Charles doit faire le plein d'essence.

Karl muss tanken.

Arrêtons-nous à la prochaine station d'essence.

Lass uns an der nächsten Tankstelle anhalten.

Le réservoir d'essence de la voiture est plein.

Der Benzintank des Autos ist voll.

Je mets cinq gallons d'essence dans le réservoir.

Ich tankte fünf Gallonen Benzin.

J'ai fait le plein d'essence pour la route.

Ich habe für den Weg vollgetankt.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous fûmes à court d'essence.
- Nous n’avions plus d’essence.
- Nous sommes à court d’essence.

- Wir hatten kein Benzin mehr.
- Uns ging das Benzin aus.

Nous tombâmes en panne d'essence au milieu du carrefour.

Mitten auf der Kreuzung ging uns das Benzin aus.

La tondeuse à gazon a besoin d'essence pour fonctionner.

Der Rasenmäher braucht Benzin, um zu laufen.

Le camion chargé d'essence percuta les portes et explosa.

Der Tanklaster rammte das Tor und flog in die Luft.

- Nous allons manquer d'essence.
- Nous allons manquer de carburant.
- Nous allons être à court de carburant.
- Nous allons être à court d'essence.

Uns geht das Benzin aus.

Il a conçu un nouveau moteur pour consommer moins d'essence.

- Er erfand einen neuen Motor, um weniger Treibstoff zu verbrauchen.
- Er erfand einen neuen Motor, der weniger Treibstoff verbrauchte.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous sommes à court d’essence.

- Uns ist das Benzin ausgegangen.
- Unser Benzin ist alle.
- Wir haben keinen Sprit mehr.

Nous nous sommes retrouvés à cours d'essence au milieu du désert.

Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.

Notre voiture fut à court d'essence au bout de deux minutes.

Unser Auto hatte nach zwei Minuten keinen Sprit mehr.

Pour elle, je marcherais au travers du feu en sous-vêtements trempés d'essence.

Für sie würde ich mit benzingetränkter Unterhose durchs Feuer gehen.

Je suis sûr que nous avons assez d'essence pour retourner à la maison.

Ich bin ziemlich sicher, wir haben genug Benzin, um nach Hause zu kommen.

- Je prends toujours mon essence ici.
- Je fais toujours mon plein d'essence ici.

Ich tanke immer hier.

Le poste d'essence le plus proche n'est qu'à une centaine de kilomètres au Nord.

Die nächste Tankstelle befindet sich nur hundert Kilometer nördlich.

Comme Tom avait une panne d'essence, il est arrivé trop tard à la réunion.

Da Tom das Benzin ausging, kam er zum Treffen zu spät.

Je vis dans un pays où un litre d'essence est moins cher qu'un litre d'eau.

Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin weniger kostet als ein Liter Wasser.

- Je voudrais faire le plein d'essence, mais pas ici, car ils ne vous font pas les vitres.
- Je veux faire le plein, mais pas ici, parce qu'ils ne nettoient pas vos vitres.

Ich möchte tanken, aber nicht hier, weil sie Dir hier die Scheiben nicht putzen.