Translation of "Gardé" in German

0.006 sec.

Examples of using "Gardé" in a sentence and their german translations:

Il l'a gardé secret.

Er hat es geheim gehalten.

- Nous vous avons gardé une place.
- On t'a gardé une place.

Wir haben dir einen Platz freigehalten.

Le palais était fortement gardé.

Der Palast war schwer bewacht.

Ton secret sera bien gardé.

- Ich werde dein Geheimnis hüten.
- Dein Geheimnis ist bei mir sicher.
- Ihr Geheimnis ist bei mir sicher.
- Euer Geheimnis ist bei mir sicher.

Je t'ai gardé une place.

- Ich habe dir einen Platz freigehalten.
- Ich habe Ihnen einen Platz freigehalten.

Elle a gardé les yeux fermés.

Sie hielt ihre Augen geschlossen.

Tom a gardé sa maladie secrète.

Tom hielt seine Krankheit geheim.

Nous avons gardé les enfants tranquilles.

Wir hielten die Kinder ruhig.

Ils ont gardé leur amour secret.

Sie hielten ihre Liebe geheim.

J'ai gardé cette attitude de « petit capitaine »

Und ich behielt diese "Kleine Kapitän"-Einstellung,

J'ai gardé la meilleure pour la fin.

Ich rettete das Beste bis zum Schluss.

Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble.

Wir haben noch keine Schweine zusammen gehütet.

Ce secret est gardé par sept serrures.

Dieses Geheimnis wird durch sieben Schlösser geschützt.

J'ai gardé l'outil dans son format d'origine,

Ich behielt das Werkzeug in seinem ursprünglichen Format,

C'est le secret le mieux gardé du moment.

Das ist das bestgehütete Geheimnis der Stadt.

Nous avons gardé le meilleur pour la fin.

Das Beste haben wir uns bis zum Schluss aufgehoben.

Elle a gardé le secret pour elle-même.

Sie behielt das Geheimnis für sich.

Le bruit m'a gardé éveillé toute la nuit.

Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.

Alors, où Karun a-t-il gardé autant d'argent?

Wo hat Karun so viel Geld aufbewahrt?

Exactement pourquoi Napoléon a gardé son meilleur maréchal à Hambourg

Warum Napoleon in Hamburg seinen besten Marschall hielt,

J'ai gardé les 20 $ que j'ai trouvés dans la rue.

Ich behielt die zwanzig Dollar, die ich auf der Straße gefunden hatte.

- Tom a gardé le silence.
- Tom se taisait.
- Tom se tut.

Tom schwieg.

Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.

Mary und ihre Schwester kümmerten sich abwechselnd um ihre kranke Mutter.

Sa mère a dit qu'il avait gardé la chambre pendant cinq semaines.

Seine Mutter sagte, er liege schon fünf Wochen krank im Bett.

- J'ai gardé tous les vêtements de l'époque où il était bébé. Les veux-tu ?
- J'ai gardé tous les vêtements de l'époque où il était bébé. Les voulez-vous ?

Ich habe seine ganze Babykleidung aufbewahrt. Willst du die haben?

Malheureusement, la recette du pain « Susie » est un secret bien gardé par Susanne.

Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.

Plusieurs fois je lui ai demandé son âge mais elle l'a toujours gardé secret.

Mehrmals fragte ich sie nach ihrem Alter, doch sie hielt es stets geheim.

Tu as gardé toutes tes dents de lait dans cette boîte d’allumettes ? C’est dégoûtant !

Du hast alle deine Milchzähne in dieser Streichholzschachtel aufgehoben? Das ist ja ekelhaft!

La raison pour laquelle Google a gardé libérant plus de mises à jour d'algorithme

Der Grund, warum Google gehalten hat mehr Algorithmus-Updates veröffentlichen

Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir.

Eine Art Party im oberen Geschoss hielt mich gestern Abend bis um eins wach.

- J'ai gardé cette part de gâteau pour toi.
- Je réservais ce morceau de gâteau pour toi.

Dieses Stück Kuchen habe ich für dich aufgehoben.

- Tom a gardé le sourire.
- Tom a continué à sourire.
- Tom n'a pas cessé de sourire.

Tom lächelte weiter.

- Tom a gardé le silence.
- Tom gardait le silence.
- Tom restait silencieux.
- Tom resta silencieux.
- Tom est resté silencieux.

Tom blieb stumm.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

- Bob gab Tina fast alle Briefmarken, die er gesammelt hatte, und behielt nur wenige für sich.
- Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

- Le bruit m'a gardé éveillé toute la nuit.
- Le bruit m'a gardée éveillée toute la nuit.
- Le bruit me garda éveillé toute la nuit.
- Le bruit me garda éveillée toute la nuit.

Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.