Translation of "T'ai" in German

0.008 sec.

Examples of using "T'ai" in a sentence and their german translations:

- Je t'ai méjugé.
- Je t'ai méjugée.
- Je t'ai sous-estimé.
- Je t'ai sous-estimée.

Ich habe dich verkannt.

- Je t'ai entendu.
- Je t'ai entendue.

Ich habe dich gehört.

- Je t'ai cru.
- Je t'ai crue.

Ich glaubte dir.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?

Hast du mich vermisst?

- Je t'ai aimé.
- Je t'ai aimée.

- Ich habe dich geliebt.
- Ich liebte dich.

- Je t'ai sauvé.
- Je t'ai sauvée.

- Ich rettete dich.
- Ich habe dich gerettet.

- Je t'ai attendu.
- Je t'ai attendue.

Ich habe dich erwartet.

Je t'ai.

Ich habe dich.

- Je t'ai vu hier.
- Je t'ai vue hier.

Ich hab dich gestern gesehen.

- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

Ich habe überall nach dir gesucht.

- Je t'attendais.
- Je t'ai attendu.
- Je t'ai attendue.

Ich habe dich erwartet.

- Je t'ai vraiment aimé.
- Je t'ai vraiment aimée.

Ich habe dich wirklich geliebt.

Je t'ai réveillé.

- Ich habe dich geweckt.
- Ich weckte dich.
- Ich habe dich aufgeweckt.

Je t'ai réveillée.

Ich habe dich aufgeweckt.

Je t'ai manqué.

Ich habe dir gefehlt.

Je t'ai manqué ?

Hast du mich vermisst?

Je t'ai motivée.

Ich habe dich motiviert.

Je t'ai cherché.

Ich habe nach dir gesucht.

Je t'ai trouvé.

Ich habe dich gefunden.

Je t'ai choisi !

- Ich habe dich gewählt!
- Ich habe euch gewählt!

Je t'ai sauvé.

- Ich rettete dich.
- Ich habe dich gerettet.

Je t'ai sauvée.

- Ich rettete dich.
- Ich habe dich gerettet.

- Je te vis.
- Je t'ai vue.
- Je t'ai vu.

Ich habe dich gesehen.

- Je t'ai ramené un cadeau.
- Je t'ai amené un cadeau.
- Je t'ai apporté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

Ich habe dich niemals geliebt.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

- Hast du mich vermisst?
- Habe ich dir gefehlt?
- Habt ihr mich vermisst?
- Haben Sie mich vermisst?
- Habe ich euch gefehlt?
- Habe ich Ihnen gefehlt?

- Je ne t'ai pas entendu.
- Je ne t'ai pas entendue.

Ich habe dich nicht gehört.

- Je ne t'ai pas vu.
- Je ne t'ai pas vue.

Ich habe dich nicht gesehen.

- Je t'ai vu avec lui.
- Je t'ai vu avec elle.

Ich habe dich mit ihr gesehen.

Je t'ai vu regarder.

Ich hab gesehen, dass du geschaut hast.

Je t'ai entendu chanter.

- Ich habe dich singen hören.
- Ich habe dich singen gehört.

Je t'ai sous-estimée.

Ich habe dich verkannt.

Je t'ai sous-estimé.

Ich habe dich verkannt.

Je t'ai vraiment aimé.

Ich habe dich wirklich geliebt.

- Je t'ai eue !
- Entendu !

Hab dich!

Je t'ai enfin trouvé.

Endlich habe ich dich gefunden.

Je t'ai demandé pourquoi.

Ich habe dich nach dem Grund gefragt.

- Je t'aimais.
- Je t'ai aimé.
- Je t'ai aimée.
- Je vous aimais.

- Ich habe dich geliebt.
- Ich liebte dich.
- Ich habe euch geliebt.

- Je t'ai attendu toute une heure.
- Je t'ai attendue toute une heure.

Ich habe eine ganze Stunde auf dich gewartet.

- Je t'ai confectionné des moufles.
- Je t'ai confectionné une paire de moufles.

Ich habe für dich ein Paar Fäustlinge gemacht.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

Ich habe den ganzen Tag auf dich gewartet.

- Je t'ai embrassé sur la joue.
- Je t'ai embrassée sur la joue.

Ich habe dich auf die Wange geküsst.

- Je t'ai vu parler avec Tom.
- Je t'ai vue parler avec Tom.

Ich sah dich, als du mit Tom sprachst.

- Ne t'ai-je pas déjà rencontré ?
- Ne t'ai-je pas déjà rencontrée ?

Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?

- Je ne t'ai pas vu hier.
- Je ne t'ai pas vue hier.

Ich habe dich gestern nicht gesehen.

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid.

Je t'ai donné un livre.

- Ich gab dir ein Buch.
- Ich habe dir ein Buch gegeben.

Je t'ai envoyé une lettre.

- Ich habe dir einen Brief gesandt.
- Ich habe dir einen Brief geschickt.

Fais comme je t'ai dit.

- Tu, wie ich es dir gesagt habe.
- Tu, was ich dir gesagt habe.

Je ne t'ai rien dit.

Ich sagte dir nichts.

Je t'ai déjà tout dit.

Ich hab dir schon alles gesagt.

- Je t'ai aimé.
- Je t'aime.

Ich liebe dich.

Je t'ai apporté à manger.

Ich habe dir etwas zu essen mitgebracht.

Je ne t'ai pas manqué.

Ich habe dich nicht vermisst.

Je t'ai donné ma parole.

- Ich habe dir ja mein Wort gegeben.
- Ich habe es dir versprochen.

Je t'ai ramené un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

Je ne t'ai pas oublié.

- Ich habe dich nicht vergessen.
- Ich habe euch nicht vergessen.
- Ich habe Sie nicht vergessen.

Je t'ai commandé une bière.

Ich habe dir ein Bier bestellt.

Je t'ai laissé quelques messages.

Ich habe für dich einige Nachrichten hinterlassen.

Je t'ai apporté des fleurs.

Ich habe dir Blumen gebracht.

Je t'ai gardé une place.

- Ich habe dir einen Platz freigehalten.
- Ich habe Ihnen einen Platz freigehalten.

Je t'ai dit la vérité.

Ich habe dir die Wahrheit gesagt.

Je t'ai demandé hier soir.

Ich habe dich gestern Abend gefragt.

Je t'ai attendu une éternité !

Ich habe eine ganze Ewigkeit auf dich gewartet!

Je ne t'ai jamais aimée.

Ich habe dich niemals geliebt.

Je t'ai apporté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

Je t'ai sauvé la vie.

Ich habe dir das Leben gerettet.

Je t'ai très bien compris.

Ich habe dich sehr gut verstanden.

Je t'ai demandé en premier.

- Ich habe dich als Erster gefragt.
- Ich habe dich als Erste gefragt.
- Ich habe dich zuerst gefragt.

Je t'ai fait du café.

Ich habe dir Kaffee gemacht.

Je t'ai vue avec elle.

Ich habe dich mit ihr gesehen.

Je t'ai acheté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk gekauft.

Je t'ai attendu si longtemps.

Ich habe so lange schon auf dich gewartet.

- Je m'excuse si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessé.
- Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
- Je m'excuse si je t'ai blessée.

- Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich deine Gefühle verletzt habe!
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe!

- Je vous ai méjugé.
- Je t'ai méjugé.
- Je vous ai méjugée.
- Je t'ai méjugée.

- Ich habe dich falsch beurteilt.
- Ich habe Sie falsch beurteilt.
- Ich habe dich verkannt.
- Ich habe dich falsch eingeschätzt.