Translation of "T'a" in German

0.007 sec.

Examples of using "T'a" in a sentence and their german translations:

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?
- Qui t'a battu ?
- Qui t'a battue ?

Wer hat dich geschlagen?

- Il t'a trahi.
- Il t'a trahie.

Er hat dich verraten.

- Tom t'a attendu.
- Tom t'a attendue.

Tom hat auf dich gewartet.

- Quelqu'un t'a vu.
- Quelqu'un t'a vue.

Jemand hat dich gesehen.

- On t'a trompé.
- On t'a trompée.

Sie sind betrogen worden.

- « Qui t'a aidé ? » « Tom. »
- « Qui t'a aidée ? » « Tom. »

„Wer hat dir geholfen?“ – „Tom.“

- Tom t'a cherché partout.
- Tom t'a cherchée partout.

- Tom hat überall nach dir gesucht.
- Tom hat überall nach euch gesucht.
- Tom hat überall nach Ihnen gesucht.

- L'amour t'a rendu aveugle.
- L'amour t'a rendue aveugle.

Die Liebe hat dich blind gemacht.

Tom t'a fourré.

Tom hat dich übers Ohr gehauen.

Qui t'a appelé ?

Wer hat dich angerufen?

Elle t'a jaugé.

Sie kennt dich aber gut.

On t'a trompé.

Ihr seid reingelegt worden.

Tom t'a prévenu.

Tom hat dich gewarnt.

On t'a oubliée.

Man hat dich vergessen.

Quelqu'un t'a vu.

Jemand hat dich gesehen.

Elle t'a trahi.

Sie verriet dich.

Il t'a trahi.

Er hat dich verraten.

On t'a menti.

Man hat dich belogen.

Tom t'a vu.

- Tom sah dich.
- Tom hat dich gesehen.

Charles t'a demandé.

Karl hat nach dir gefragt.

On t'a prévenu.

Du wurdest gewarnt.

Qui t'a mordu ?

Wer hat dich gebissen?

- Qui que ce soit t'a-t-il vu ?
- Quiconque t'a-t-il vu ?
- Quiconque t'a vu ?

Hat dich jemand gesehen?

- Que t'a-t-elle soufflé ?
- Que t'a-t-elle chuchoté ?

Was hat sie dir zugeflüstert?

- Qu'est-ce qui t'a réveillé ?
- Qu'est-ce qui t'a réveillée ?

Was hat dich geweckt?

- Cela t'a-t-il plu ?
- Cela t'a-t-il amusé ?

- Hat dir das gefallen?
- Hattest du Freude daran?
- Hat dir das Freude gemacht?
- Hatten Sie Freude daran?
- Hat Ihnen das Freude gemacht?
- Hattet ihr Freude daran?
- Hat euch das Freude gemacht?

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?
- Qui vous a frappé ?

Wer hat euch geschlagen?

- Quelqu'un t'a laissé un message.
- On t'a laissé un message.

Jemand hat dir eine Nachricht hinterlassen.

Il t'a tout sacrifié.

Er hat alles für dich geopfert.

Qui t'a donné ça ?

Wer hat dir das gegeben?

Personne ne t'a appelé.

Niemand hat dich angerufen.

« Qui t'a aidé ? » « Tom. »

- „Wer hat dir geholfen?“ – „Tom.“
- „Von wem hast du dir helfen lassen?“ – „Von Tom.“

« Qui t'a aidée ? » « Tom. »

„Wer hat dir geholfen?“ – „Tom.“

Elle t'a fait confiance.

Sie hat dir vertraut.

Qui t'a conté l'histoire ?

Wer hat dir die Geschichte erzählt?

Personne ne t'a cru.

Niemand hat dir geglaubt.

Tom t'a déjà oublié.

Tom hat dich schon vergessen.

Ta sœur t'a demandé.

Deine Schwester hat nach dir gefragt.

- Quelle mouche t'a piqué ?
- Qu'est-ce qui t'a mis de mauvais poil ?

- Was ist dir für eine Laus über die Leber gelaufen?
- Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen?

- Où l'abeille t'a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille t'a-t-elle piquée ?

Wo hat die Biene dich gestochen?

- T'a-t-il demandé en mariage ?
- T'a-t-il demandée en mariage ?

Hat er um deine Hand angehalten?

- Quelle mouche t'a piqué ?
- Quelle mouche t'a piqué ?
- Quelle mouche t'as piqué ?

- Was ist dir für eine Laus über die Leber gelaufen?
- Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen?

- En quoi t'a-t-il offensé ?
- En quoi t'a-t-il offensée ?

Womit hat er dich beleidigt?

Cela t'a-t-il plu ?

- Wie mochtest du es?
- Wie hat es dir gefallen?
- Wie hat es Ihnen gefallen?
- Wie hat es euch gefallen?

Qui t'a acheté cette robe ?

Wer hat dir dieses Kleid gekauft?

Qui t'a vendu cette voiture ?

Wer hat dir diesen Wagen verkauft?

Et personne ne t'a aidé ?

- Und niemand hat dir geholfen?
- Und keiner hat dir geholfen?

Qui t'a raconté cette histoire?

Wer hat dir diese Geschichte erzählt?

Il t'a reproché ton retard.

Er hat dir deine Verspätung vorgeworfen.

Tom t'a-t-il frappé ?

- Hat Tom dich geschlagen?
- Hat dich Tom geschlagen?

On t'a fait un gâteau.

Wir haben dir einen Kuchen gemacht.

Que t'a-t-elle chuchoté ?

Was hat sie dir zugeflüstert?

Tom t'a fait du mal ?

- Hat Tom dir weh getan?
- Hat Tom euch weh getan?
- Hat Tom Ihnen weh getan?

Tom ne t'a pas vu.

Tom hat dich nicht gesehen.

Il t'a vraiment dit ça ?

Hat er dir das wirklich gesagt?

Que t'a-t-elle dit ?

Was hat sie dir gesagt?

Que t'a-t-il fait ?

Was hat er dir getan?

Que t'a-t-il dit ?

Was hat er dir gesagt?

Elle t'a fourni des renseignements ?

Gab sie dir Informationen?

Charles t'a demandé quelque chose.

Karl hat dich etwas gefragt.

Qui t'a raconté ces absurdités ?

Wer hat dir denn diesen Unsinn erzählt?

- Pourquoi ne t'a-t-elle pas aidé ?
- Pourquoi ne t'a-t-elle pas aidée ?

Warum hat sie dir nicht geholfen?

- Qui t'a envoyé ?
- Qui t'a envoyée ?
- Qui vous a envoyé ?
- Qui vous a envoyée ?

- Wer hat dich geschickt?
- Wer hat Sie geschickt?
- Wer hat euch geschickt?

- Et personne ne t'a aidé ?
- Et personne ne t'a aidée ?
- Et personne ne t'aida ?

Und niemand hat dir geholfen?

- Et personne ne t'a aidé ?
- Et personne ne t'a aidée ?
- Et personne ne t'aide ?

- Und niemand half dir?
- Und niemand hat dir geholfen?

- Cette après-midi t'a-t-elle convenu ?
- Cet après-midi t'a-t-il convenu ?

Hat es dir heute Nachmittag gefallen?

- Qu'est-ce qui t'a impressionné en Amérique ?
- Qu'est-ce qui t'a impressionnée en Amérique ?

Was hat dich in Amerika beeindruckt?

Le théâtre t'a-t-il plu ?

Hat es dir im Theater gefallen?

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

- Was hat dich hierher verschlagen?
- Was hat euch hierher verschlagen?
- Was hat Sie hierher verschlagen?

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

Was hat dich hergeführt?

Aucun de nous ne t'a appelé.

Niemand von uns hat dich gerufen.

Qui t'a dit que j'étais malade ?

Wer hat dir gesagt, dass ich krank war?

La fête t'a-t-elle plu ?

Wie hat dir die Party gefallen?

Attention ! La voiture t'a presque renversé.

Pass auf! Das Auto hätte dich beinahe überfahren.

Qu'est-ce qui t'a conduit ici ?

Was hat dich da geritten?

Personne ne t'a forcé à m'aider.

Niemand hat dich gezwungen, mir zu helfen.