Translation of "Extrême" in German

0.004 sec.

Examples of using "Extrême" in a sentence and their german translations:

- C'est un cas extrême.
- C'est une affaire extrême.

Das ist ein Extremfall.

Mon cancer était extrême.

Selbst mein Krebs war extrem.

C'est un cas extrême.

Das ist ein Extremfall.

C'était une situation extrême.

Das war eine Extremsitutation.

Votre proposition est un peu extrême.

Ihr Vorschlag ist ein bisschen extrem.

Il tombait d'un extrême à l'autre.

Er fiel von einem Extrem ins andere.

Le sport doit toujours être extrême.

Sport muss immer extrem sein.

Sa façon de penser est un peu extrême.

Seine Denkweise ist ein bisschen extrem.

Prendre une intimité extrême préoccupations uniquement pour l'UE,

nehmen Sie extreme Privatsphäre Bedenken nur für die EU,

L'inégalité extrême est aussi corrosive pour notre idéal démocratique.

Krasse Ungleichheit ist auch schädlich für unser demokratisches Ideal.

MB : Vous remarquerez que sa gamme vocale est si extrême --

MB: Wie Sie sehen, ist sein Tonumfang so extrem --

Nous devons le résoudre entièrement, pas uniquement le plus extrême.

Und wir müssen es komplett lösen, nicht nur die extremsten Probleme.

Il a une opinion extrême pour ce qui concerne l'éducation.

Was Erziehung betrifft, hat er eine extreme Meinung.

Pour ce faire, alors allez-y prendre la mesure extrême

um das zu tun, also geh einfach nimm das extreme Maß

Mais la Révolution entrait maintenant dans sa phase la plus extrême:

Aber die Revolution trat jetzt in ihre extremste Phase ein:

Ils vont se fâcher, je suis vous donner un cas extrême

Sie werden sich aufregen, das bin ich Ihnen einen extremen Fall geben

Une jalousie extrême entraîne aussi de la possessivité et de la suspicion,

Extreme Eifersucht bringt Misstrauen und Besitzansprüche mit sich,

En période de chaleur extrême, il est important de garder le jardin bien arrosé.

In Zeiten extremer Hitze ist es wichtig, den Garten gut gewässert zu halten.

De nouveau, Tom nous a ravis par sa connaissance de la sagesse extrême-orientale.

Tom erfreute uns wieder mit seiner Kenntnis fernöstlicher Weisheiten.

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Und die lange Märsche durch den die große sommerliche Hitze verlangten einen hohen Zoll von seinen Männern.

C'est bien plus extrême qu'aucune œuvre de science-fiction. Je me souviens du jour où tout a commencé.

Es ist viel extremer als unsere verrückteste Science-Fiction. Ich erinnere mich an den Tag, an dem alles begann.

Le C est le parfait exemple de "l'autre extrême" du Python. C'est parmi les langages courant, celui de plus bas niveau, et quasi-universellement utilisé comme glu entre les autres langages et systèmes.

C ist das vollkommene „andere Extrem“ gegenüber Python. Es befindet sich auf der niedrigsten Stufe unter den gängigen Programmiersprachen und dient fast durchweg als Bindeglied zwischen anderen Sprachen und Systemen.

Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.

Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will.

Menacer les enfants d'un pauvre militant des droits de l'homme aveugle, dont la petite fille est déjà interdite de se rendre à l'école, est une lâcheté extrême. Un gouvernement qui commet ce genre d'infamie ne mérite aucun respect de la part de sa population.

Die Kinder eines armen blinden Kämpfers für Menschenrechte zu bedrohen, indem man seiner kleinen Tochter verbietet, zur Schule zu gehen, ist ein Zeichen außergewöhnlicher Feigheit. Eine Regierung, die zu solcher Niederträchtigkeit greift, verdient keinen Respekt ihrer Bevölkerung.