Translation of "Enfui" in German

0.045 sec.

Examples of using "Enfui" in a sentence and their german translations:

Tom s'est enfui.

- Tom lief weg.
- Thomas rannte weg.

Il s'est enfui.

- Er nahm die Beine in die Hand.
- Er machte sich schleunigst aus dem Staub.

- Tom s'enfuyait.
- Tom s'est enfui.

Tom entkam.

Oh non ! Regardez, il s'est enfui.

Oh, nein. Er ist davon geschwommen.

Un des garçons s'est soudainement enfui.

Einer der Jungen rannte plötzlich weg.

Il s'est enfui de chez lui.

Er lief von zu Hause weg.

- Il s'est enfui.
- Il a filé.

Er nahm die Beine in die Hand.

Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.

Sobald er mich sah, rannte er weg.

Il s'est enfui avec une autre femme.

Er ging mit einer anderen Frau fort.

Le voleur s'est enfui par la fenêtre.

Der Dieb entkam durchs Fenster.

Aussitôt qu'il m'a vu, il s'est enfui.

Sobald er mich sah, nahm er Reißaus.

Votre mari ne s'est pas encore enfui ?

Ist Ihr Mann noch nicht weggelaufen?

Mon chat s'est enfui et n'est jamais revenu.

Meine Katze lief weg und kam nie wieder zurück.

- Mon chien s'est sauvé.
- Mon chien s'est enfui.

Mein Hund ist weggelaufen.

En bref, il s'est enfui sans payer ses dettes.

Kurzum hat er sich davongemacht, ohne seine Schulden zu begleichen.

Dès qu'il a vu le policier, il s'est enfui.

Kaum dass er einen Polizisten sah, lief er weg.

C'est le prisonnier le plus dangereux qui s'est enfui.

- Der gefährlichste Gefangene ist geflohen.
- Der gefährlichste Gefangene floh.

D'un air triste, mon chat s'est enfui quelque part.

Traurigerweise ist meine Katze irgendwohin weggelaufen.

Mon mari s'est enfui avec quelqu'un de plus jeune.

Mein Mann ist mit einer Jüngeren durchgebrannt.

Le voleur s'est enfui avec la sacoche de la femme.

Der Dieb machte sich mit der Handtasche der Frau davon.

Elle a commencé à hurler, et je me suis enfui.

Sie fing an zu schreien, und ich lief weg.

- Il s'est enfui avec l'argent.
- Il s'est tiré avec l'argent.

- Er rannte mit dem Geld weg.
- Er ist mit dem Geld weggerannt.
- Er ist mit dem Geld auf und davon.

Je pense qu'il se pourrait que Tom se soit enfui.

Ich glaube, Tom ist vielleicht weggelaufen.

Il le considérait comme dangereux et c'est pourquoi il s'est enfui.

Er hielt es für gefährlich und floh deshalb.

Arrêtez le voleur ! Il s'est enfui avec mon sac à main !

Haltet den Dieb! Er ist mit meiner Handtasche weggelaufen!

Nicolas Oudinot s'est enfui pour rejoindre l'armée à l'âge de 17 ans,

Nicolas Oudinot lief mit 17 Jahren zur Armee,

Quelqu'un a cambriolé ma maison et s'est enfui avec tout mon argent.

Jemand ist in mein Haus eingebrochen und mit all meinem Geld abgehauen.

- Le garçon s'est enfui en me voyant.
- Le garçon s'enfuit quand il me vit.

Der Junge floh, als er mich sah.

L'enfant qui s'est enfui en courant était assis sur la plate-forme du camion.

Das entlaufene Kind saß auf der Ladefläche eines Lastwagens.

- Il s'enfuit lorsqu'il vit le policier.
- Il s'est enfui lorsqu'il a vu le policier.

- Er rannte weg, als er den Polizisten sah.
- Er lief davon, als er den Polizisten sah.

- Tout le monde s'est échappé.
- Tout le monde s'est enfui.
- Tout le monde s'est évadé.

Alle entkamen.

- Le voleur s'est enfui sans laisser aucune trace.
- Le voleur s'enfuit sans laisser aucune trace.

Der Dieb floh, ohne irgendeine Spur zu hinterlassen.

- Je voulais le battre mais il s'est enfui.
- Je voulais le frapper, mais il m'a fui.

Ich wollte ihn schlagen, aber er lief vor mir weg.

Il s'est enfui avec la femme de son meilleur ami et on n'a plus entendu parler de lui depuis.

Er lief mit der Frau seines besten Freundes fort und von da an hörte man nichts mehr von ihm.

Son père, un commerçant, est mort quand il était jeune, alors il s'est enfui en mer, puis à 17 ans,

Sein Vater, ein Ladenbesitzer, starb, als er jung war, und so rannte er mit 17 Jahren zur See,

Après la défaite de Napoléon à Waterloo, il s'est enfui en Corse, a rassemblé un petit groupe de volontaires et

Nach Napoleons Niederlage in Waterloo floh er nach Korsika, versammelte eine kleine Gruppe von Freiwilligen und

- J'ai fugué de la maison quand j'avais treize ans.
- Je me suis enfui de chez moi lorsque j'avais treize ans.

Als ich dreizehn war, lief ich von zu Hause weg.

- Il s'enfuit à la vue du policier.
- Il s'enfuit lorsqu'il vit le policier.
- Il s'est enfui lorsqu'il a vu le policier.

- Er rannte weg, als er den Polizisten sah.
- Er lief davon, als er den Polizisten sah.

- Dès qu'il m'a vu, il s'est enfui.
- Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.
- Dès qu'il me vit, il s'enfuit.

- In dem Moment, als er mich sah, rannte er weg.
- Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg.
- Sobald er mich sah, rannte er weg.

Il a dû être si choqué que les humains le traitent de cette façon et lui tirent dessus, qu'il ne s'est pas immédiatement enfui.

Deshalb war er sicher überrascht, dass Menschen ihn so schlecht behandelten und auf ihn schossen. Deshalb lief er nicht sofort weg.

- J'ai déguerpi dare-dare.
- J’ai pris mes jambes à mon coup.
- Je me suis enfui à toute vitesse.
- Je me suis enfuie à toute vitesse.

Ich rannte eilig weg.