Translation of "Doutes" in German

0.010 sec.

Examples of using "Doutes" in a sentence and their german translations:

Tu doutes.

Du zweifelst.

J'avais des doutes.

Ich hatte Zweifel.

J'ai des doutes.

Ich habe Zweifel.

- Il a toujours des doutes.
- Il a encore des doutes.

Er zweifelt noch immer.

J'ai de sérieux doutes.

Ich habe ernsthafte Zweifel.

J'ai levé ses doutes.

- Ich habe seine Zweifel ausgeräumt.
- Ich räumte ihre Zweifel aus.
- Ich räumte seine Zweifel aus.
- Ich habe ihre Zweifel ausgeräumt.

Nous avions des doutes.

Wir hatten Zweifel.

Il a encore des doutes.

Er zweifelt noch immer.

Je commençais à avoir des doutes.

Ich hatte schon langsam meine Zweifel.

J'avais des doutes dès le départ.

- Ich fühlte von Anfang an Zweifel in mir aufsteigen.
- Ich hatte von Anfang an Zweifel.

J'ai essayé de lever tous les doutes.

Ich versuchte alle Zweifel zu beseitigen.

Je ne peux m'abstenir d'exprimer mes doutes.

Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern.

- Je doute de tout, y compris de mes propres doutes.
- Je doute de tout, même de mes doutes.

- Ich bezweifle alles, selbst meine eigenen Zweifel.
- Ich zweifel an allem, selbst an meinen Zweifeln.
- Ich bezweifel alles, selbst meine Zweifel.

Sa déclaration fit naître des doutes en moi.

Diese Erklärung hat einige Zweifel in mir geweckt.

Son froncement de sourcils indiquait des doutes persistants.

Seine gerunzelte Stirn ließ auf vorhandene Zweifel schließen.

Cela augmente les doutes et devient sel et poivre

Dies erhöht die Zweifel und wird zu Salz und Pfeffer

Les matérialistes et les fous n'ont jamais de doutes.

Materialisten und Verrückte haben nie Zweifel.

- D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
- En un sens, vous avez raison, mais j'ai encore des doutes.

In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel.

J'avais des doutes mais cette dernière conversation les a tous dissipés.

Ich hatte Zweifel, aber diese letzte Unterhaltung hat sie alle zerstreut.

D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.

In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel.

Je n'ai pu me défaire de mes doutes concernant cette affaire.

Ich konnte meine Zweifel in Bezug auf diese Sache nicht beseitigen.

Mais s'il n'y avait pas de doutes, la science ne progresserait pas.

Doch ohne Zweifel gäbe es keinen Fortschritt der Wissenschaften.

Il est encore tourmenté par les doutes, et il ne peut pas décider.

Noch plagen ihn Zweifel und er kann sich nicht entscheiden.

J'ai des doutes au sujet des prétentions à parler plus de cinq langues couramment.

Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.

Alors que la date du mariage approchait, Tom a commencé à avoir des doutes.

Als der Tag der Hochzeit immer näher rückte, fing Tom an, Zweifel zu hegen.

- Je doute de l’authenticité de ce document.
- J'ai des doutes quant à l'authenticité de ce document.

Ich bezweifle die Echtheit dieses Dokuments.

Les doutes antérieurs de Napoléon au sujet de Victor étaient maintenant oubliés et cet hiver-là, il

Napoleons frühere Bedenken gegenüber Victor waren jetzt vergessen, und in diesem Winter erhielt er

- Mon expérience personnelle en tant que profane, c'est que plus vous vous renseignez, plus il y a de doutes qui naissent.
- Mon expérience personnelle en tant que néophyte, c'est que plus on s'informe, plus les doutes surgissent.

Meine persönliche Erfahrung als Laie ist: je mehr man sich informiert, desto mehr Zweifel entstehen.

Il m'est venu ce matin une idée géniale. Mais ce sont à présent des doutes qui me viennent.

Heute Morgen kam mir eine geniale Idee. Aber jetzt kommen mir Zweifel.

Le texte de Tomo a suscité des doutes quant à savoir si l'allemand est vraiment sa langue maternelle.

Toms Text ließ Zweifel aufkommen, ob Deutsch wirklich seine Muttersprache sei.

- Nos doutes sont des traîtres, qui nous font perdre le bien que nous pourrions souvent gagner, parce que nous craignons de le tenter.
- Nos doutes sont des traîtres. Ils nous privent de ce que nous pourrions souvent gagner de bon, parce que nous avons peur d'essayer.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.