Translation of "Divorcer" in German

0.006 sec.

Examples of using "Divorcer" in a sentence and their german translations:

Elle voulait divorcer.

Sie wollte sich scheiden lassen.

Elle veut divorcer.

- Sie will die Scheidung.
- Sie will sich scheiden lassen.

Je veux divorcer.

Ich will die Scheidung.

Je souhaite divorcer.

Ich will mich scheiden lassen.

Je préférerais divorcer.

Ich würde mich lieber scheiden lassen.

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

- Je pensais que tu voulais divorcer.
- J'ai pensé que tu voulais divorcer.
- Je pensais que vous vouliez divorcer.
- J'ai pensé que vous vouliez divorcer.

- Ich dachte, du wolltest dich scheiden lassen.
- Ich dachte, Sie wollten die Scheidung.

- Pourquoi avez-vous décidés de divorcer ?
- Pourquoi as-tu décidée de divorcer ?

- Warum hast du dich scheiden lassen?
- Warum habt ihr euch scheiden lassen?

- Je pensais que tu voulais divorcer.
- Je pensais que vous vouliez divorcer.

Ich dachte, Sie wollten die Scheidung.

Je pense qu'elle va divorcer.

Ich meine, dass sie sich scheiden lassen wird.

Tom voulait de nouveau divorcer.

Tom wollte wieder die Scheidung.

Mais quand la femme veut divorcer

Aber wenn die Frau sich scheiden lassen will

Je me demande s'ils vont divorcer.

Ich frage mich, ob sie sich scheiden lassen werden.

Nous sommes en train de divorcer.

Wir lassen uns scheiden.

J'ai pensé que vous vouliez divorcer.

Ich dachte, Sie wollten die Scheidung.

J'ai pensé que tu voulais divorcer.

Ich dachte, du wolltest dich scheiden lassen.

En même temps, si la femme veut divorcer et que l'homme ne veut pas divorcer

Zur gleichen Zeit, wenn die Frau eine Scheidung will und der Mann keine Scheidung will

Parce qu'il veut divorcer de sa femme

Weil er sich von seiner Frau scheiden lassen will

Mary et Layla ont décidé de divorcer.

Maria und Layla trafen die Entscheidung, sich scheiden zu lassen.

L'homme n'avait pas besoin d'une raison pour divorcer

Der Mann brauchte keinen Grund, sich scheiden zu lassen

« De temps à autre, je pense à divorcer. » « Tu plaisantes ?! »

- „Manchmal überlege ich, ob ich mich von ihm scheiden lassen sollte.“ – „Du machst wohl Witze!“
- „Manchmal denke ich über Scheidung von ihm nach.“ – „Du machst wohl Witze!“

Tom m'a raconté qu'il était marié pour la quatrième fois et qu'il voulait divorcer à nouveau.

Tom hat mir erzählt, dass er zum vierten Mal verheiratet sei und dass er sich wieder scheiden lassen wolle.