Translation of "Sérieusement" in German

0.012 sec.

Examples of using "Sérieusement" in a sentence and their german translations:

« Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »

„Wirklich?“ „Ja, wirklich.“

Sérieusement ?

Im Ernst?

Parlons sérieusement.

Jetzt mal im Ernst!

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

„Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- Penses-tu cela sérieusement ?
- Tu penses ça sérieusement ?

- Denkst du das ernsthaft?
- Meinst du das jetzt im Ernst?

Je parle sérieusement.

Ich meine es ernst.

J'en doute sérieusement.

Ich bezweifle das ernsthaft.

Il étudiait sérieusement.

Er war gut in der Schule.

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « Vraiment ? » « Oui, vraiment. »
- Vraiment? Oui, vraiment.

„Wirklich?“ „Ja, wirklich.“

- Penses-tu sérieusement à y aller ?
- Penses-tu sérieusement à partir ?
- Pensez-vous sérieusement à y aller ?
- Pensez-vous sérieusement à partir ?

- Denkst du ernsthaft darüber nach, zu gehen?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, zu gehen?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, zu gehen?

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

Tu penses ça sérieusement ?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Non, je parle sérieusement.

Nein, ich mein es ernst.

Je prends cela sérieusement.

Ich nehme es ernst.

Sérieusement, reste en contact.

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Penses-tu cela sérieusement ?

Das kann doch nicht dein Ernst sein.

Vous le pensez sérieusement ?

Meinen Sie das ernst?

Sérieusement, prenez le temps

Ernsthaft, nimm dir die Zeit

La marée monte sérieusement, maintenant.

Okay. Die Flut kommt jetzt immer schneller.

Elle n'était pas sérieusement blessée.

Sie war nicht ernsthaft verletzt.

Tu ne parles pas sérieusement !

Das kann nicht dein Ernst sein!

Sa voiture était sérieusement endommagée.

Sein Auto ist schwer beschädigt.

Ma mère est sérieusement malade.

Meine Mutter ist ernsthaft krank.

Sérieusement ? Je n'ai rien remarqué.

Ernsthaft? Ich habe nichts gemerkt.

J'étudie très sérieusement à l'école.

In der Schule lerne ich fleißig.

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?

- Wirklich?
- Echt?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sérieusement ?

- Wirklich?
- Echt?
- Ernsthaft?
- Im Ernst?

Tu as dit ça sérieusement ?

Hast du es allen Ernstes gesagt?

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

- Penses-tu sérieusement ne pas t'y rendre ?
- Pensez-vous sérieusement ne pas vous y rendre ?
- Songez-vous sérieusement à ne pas vous y rendre ?
- Songes-tu sérieusement à ne pas t'y rendre ?

Ziehst du wirklich in Erwägung, nicht zu gehen?

Il a dû étudier sérieusement l'anglais.

Er muss fleißig Englisch gelernt haben.

- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !

- Das ist kein Witz.
- Ich scherze nicht.
- Ich meine das todernst.
- Ohne Scheiß!
- Kein Scheiß.
- Das meine ich ernst.

Nous devons prendre ça très sérieusement.

Wir müssen das sehr ernst nehmen.

C'est une étudiante qui étudie sérieusement.

Sie ist eine Studentin, die ernsthaft studiert.

Sérieusement, les gens sont tellement abrutis !

Im Ernst, die Menschen sind so was von dumm!

As-tu déjà été sérieusement malade ?

Warst du mal ernsthaft krank?

- Tom étudie beaucoup.
- Tom étudie sérieusement.

Tom studiert fleißig.

Tom n'y a pas réfléchi sérieusement.

Tom hat das nicht zu Ende gedacht.

- Sérieusement. Nous allons devoir faire quelque choses à ce propos.
- Sérieusement, nous devons y remédier.

Im Ernst. Wir müssen etwas dagegen zu tun.

- Penses-tu sérieusement ne pas t'y rendre ?
- Songes-tu sérieusement à ne pas t'y rendre ?

Ziehst du wirklich in Erwägung, nicht zu gehen?

- Penses-tu sérieusement à vendre ça sur eBay ?
- Pensez-vous sérieusement à vendre ça sur eBay ?

- Ziehst du ernsthaft in Erwägung, das auf „eBay“ zu verkaufen?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, das auf „eBay“ zu verkaufen?

Je n'ai pas sérieusement pensé au sujet.

Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.

Il se pourrait qu'elle soit sérieusement malade.

Sie könnte ernsthaft krank sein.

Tu dis ça sérieusement ou pour plaisanter ?

Meinst du das wirklich so, oder machst du Spaß?

Prends la chose un peu plus sérieusement.

Nimm die Dinge etwas ernster.

Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

J’aurais dû bosser mon français plus sérieusement.

Ich hätte vernünftig Franze lernen sollen.

Penses-tu sérieusement à acheter cette chignole ?

Hast du ernsthaft vor, dir diese Karre zuzulegen?

- Pensez-vous sérieusement à vous remarier à votre âge ?
- Penses-tu sérieusement à te remarier à ton âge ?

- Denkst du ernsthaft darüber nach, in deinem Alter nochmal zu heiraten?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, in Ihrem Alter nochmal zu heiraten?
- Denkt ihr ernsthaft darüber nach, in eurem Alter nochmal zu heiraten?

Demi. Comment lutter si sérieusement contre ce virus?

Demi. Wie können wir dieses Virus so ernsthaft bekämpfen?

Il encouragea son fils à étudier plus sérieusement.

Er ermutigte seinen Sohn, mehr zu lernen.

Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident.

Mein Auto wurde bei dem Unfall stark beschädigt.

Les trois noceurs tanguaient sérieusement par la suite.

Die drei Kneipenbesucher hatten später eine arge Schlagseite.

- Tu le penses vraiment ?
- Tu penses ça sérieusement ?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Tu commences sérieusement à me casser les couilles !

Du beginnst mir ernsthaft auf den Sack zu gehen!

Nicolaï Alexeïevitch, je dois m’entretenir sérieusement avec vous.

Nikolai Alexejewitsch, ich muss ernsthaft mit Ihnen reden.

Le soir, mon pigeon me revint sérieusement blessé.

Am Abend kam meine Taube schwerverletzt zurück.

Ne le prends pas sérieusement. C'est une blague.

Nimm das nicht ernst. Das ist ein Scherz.

Les parents de Tom voulaient qu'il étudie plus sérieusement.

Toms Eltern wollten, dass er fleißiger lernte.

Et restreindre sérieusement vos voyages de villes en villes,

Und schrenken Sie Ihre Reisetätigkeiten strengstens ein

Qu'est-ce que t'as à rigoler, je parle sérieusement.

- Was gibt's denn da zu lachen? Ich meine es ernst.
- Warum lachst du denn da? Ich erzähle dir das in vollem Ernst.

Vous ne le pensez pas sérieusement, n'est-ce pas ?

- Das meinst du doch nicht ernst, oder?
- Das meinen Sie doch nicht ernst, oder?
- Das meint ihr doch nicht ernst, oder?

Étudie sérieusement et apprends tout ce que tu peux.

- Studiere fleißig und lerne alles, was du kannst.
- Studieren Sie fleißig und lernen Sie alles, was Sie können.

Il fut sérieusement blessé dans un accident de la circulation.

Er wurde bei dem Unfall schwer verletzt.

Penses-tu sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?

Denkst du ernsthaft darüber nach, in dem Laden einen Computer zu kaufen?

Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Pensez-vous sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?

- Denkt ihr ernsthaft daran, in diesem Laden einen Computer zu kaufen?
- Überlegen Sie tatsächlich, in diesem Geschäft einen Rechner zu kaufen?

Il serait bon que tu te mettes à travailler sérieusement.

Es wäre gut, wenn du anfangen würdest, ernsthaft zu arbeiten.

- Sa voiture était sérieusement endommagée.
- Sa voiture était gravement accidentée.

Sein Wagen wurde schwer beschädigt.

Tom et Mary commencent à sérieusement me casser les couilles.

Tom und Mary gehen mir langsam gewaltig auf die Eier.

- Ma mère est sérieusement malade.
- Ma mère est gravement malade.

- Meine Mutter ist ernsthaft krank.
- Meine Mutter ist schwer krank.

- Je ne blague pas.
- Je ne plaisante pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !

Ich scherze nicht.

- Vous êtes sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- Vous le pensez sérieusement ?

Meinen Sie das ernst?

Tu te moques de moi ou tu le penses sérieusement ?

Machst du dich über mich lustig oder meinst du das ernst?

Durant les mois d'été, Tom s'est mis à étudier sérieusement l'espéranto.

Während der Sommermonate fing Tom ernsthaft an, Esperanto zu lernen.

Sérieusement, tu devrais aller chez le médecin pour tes maux de tête.

Mal im Ernst, du solltest wegen deiner Kopfschmerzen zum Arzt gehen.

Au début, je croyais que Tom plaisantait, mais il le pensait sérieusement.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze, aber er meinte es bitterernst.