Translation of "Penses" in German

0.019 sec.

Examples of using "Penses" in a sentence and their german translations:

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penses-tu ?

- Was denkst du darüber?
- Wie denkst du darüber?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'en penses-tu ?

Was denkst du darüber?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

Woran denkst du?

Penses-y.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi tu penses ?
- À quoi penses-tu ?

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Über was denkst du nach?

- Tu le penses vraiment ?
- Tu penses ça sérieusement ?

Meinst du das jetzt im Ernst?

- Pourquoi penses-tu ça ?
- Pourquoi tu penses ça ?

- Warum glaubst du das?
- Warum denkst du das?

- Penses-tu cela sérieusement ?
- Tu penses ça sérieusement ?

- Denkst du das ernsthaft?
- Meinst du das jetzt im Ernst?

Qu'en penses-tu ?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?

Qu'en penses-tu ?

Was denkst du darüber?

Tu penses trop.

- Du denkst zu viel.
- Sie denken zu viel nach.
- Du denkst zu viel nach.
- Ihr denkt zu viel nach.

- Penses-tu !
- Réfléchis !

- Denk nach!
- Denke!

- Penses-tu qu'elle appréciera cela ?
- Penses-tu qu'elle l'appréciera ?

- Glaubst du, dass es ihr gefallen wird?
- Glauben Sie, dass es ihr gefallen wird?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu’est-ce que tu en penses ?
- Tu en penses quoi ?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?
- Wie denkst du darüber?

- Que penses-tu qu'il advienne ?
- Que penses-tu qu'il arrive ?

Was glaubst du, dass passieren wird?

- Penses-y.
- Pensez-y.

Denk darüber nach.

Tu le penses vraiment ?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Tu penses ça sérieusement ?

Meinst du das jetzt im Ernst?

Penses-tu en allemand ?

Denkst du auf Deutsch?

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

- Glaubst du, dass es ihm gefallen wird?
- Glauben Sie, dass es ihm gefallen wird?

Tu penses être drôle ?

Du hältst dich wohl für witzig, wie?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !

- Denk darüber nach.
- Überleg es dir!

Pourquoi penses-tu ça ?

Warum denkst du das?

À quoi penses-tu ?

Was denkst du?

Penses-tu cela sérieusement ?

Das kann doch nicht dein Ernst sein.

Que penses-tu vraiment ?

Was denkst du wirklich?

- Pensez-y !
- Penses-y !

Erinnert euch!

- Penses-tu que cela fonctionnera ?
- Penses-tu que ça va marcher ?

Denkst du, dass es funktionieren wird?

- Penses-tu vraiment que c'est mal ?
- Penses-tu vraiment que c'est mauvais ?
- Penses-tu vraiment que c'est avarié ?
- Penses-tu vraiment que c'est de mauvaise qualité ?

Denkst du wirklich, dass es schlecht ist?

- Penses-tu vraiment que c'est mal ?
- Penses-tu vraiment que c'est mauvais ?
- Penses-tu vraiment que cela soit mauvais ?

Denkst du wirklich, dass es schlecht ist?

Tu peux dire tout ce que tu penses... si tu penses correctement.

Du darfst alles sagen, was du denkst... wenn du richtig denkst.

C'est ce que tu penses.

Das denkst du.

Ne le penses-tu pas ?

Meinst du nicht?

Penses-tu la même chose ?

Denkst du an dasselbe?

Penses-tu que ça m'aille ?

Denkst du, dass es an mir gut steht?

Que penses-tu qu'il arrivera ?

Was, glaubst du, wird passieren?

Que penses-tu du reggae?

- Was hältst du von Reggae?
- Was hältst du von Reggae-Musik?

Penses-tu que c'est vrai ?

- Glaubst du, das stimmt?
- Glaubt ihr, das stimmt?
- Glauben Sie, das stimmt?

Que penses-tu de lui ?

Was denkst du über ihn?

Qu'en penses-tu, mon ami ?

Was meinst du, mein Freund?

Penses-tu que Tom ment ?

Denkst du, Tom lügt?

Tu ne penses qu'à manger.

Du denkst nur ans Essen.

Que penses-tu du japonais ?

Was hältst du von Japanisch?

Penses-tu à ta femme ?

Hast du an seine Ehefrau gedacht?

Quel sujet penses-tu l'intéresse ?

Für welches Thema, denkst du, wird er sich interessieren?

Penses-tu que cela fonctionnera ?

Denkst du, dass es funktionieren wird?

Tu penses te marier quand ?

Wann willst du heiraten?

Penses-tu que je plaisante ?

Glaubst du, dass ich scherze?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchis.

Denk darüber nach.

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

- Was meinst du?
- Was denkst du?

Dis ce que tu penses.

Sag, was du denkst.

Que penses-tu de demain ?

Was hältst du von morgen?

- Penses-y.
- Pense à ça.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!

Tu ne penses qu'à t'amuser.

Du denkst nur ans Spaßhaben.

- Penses-tu que je sois idiot ?
- Penses-tu que je sois un idiot ?

Hältst du mich für einen Dummkopf?

- Penses-tu à quelque chose de précis ?
- Tu penses à quelque chose en particulier?

Denkst du an etwas Bestimmtes?

- Je peux savoir à quoi tu penses ?
- Puis-je savoir à quoi tu penses ?

Darf ich wissen, woran du denkst?

- Penses-tu que je doive aller seul ?
- Penses-tu que je devrais y aller seul ?
- Penses-tu que je devrais y aller seule ?

Denkst du, ich sollte allein gehen?

Penses-tu qu'il fera beau demain ?

Glaubst du, dass es morgen schönes Wetter gibt?

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

An was denkst du? - An nichts...

Que penses-tu de son comportement ?

Was hältst du von seinem Verhalten?

Qui, penses-tu, viendra le premier ?

Wer, denkst du, kommt zuerst an?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchissez-y !

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.

Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?

Denkst du wirklich, er wird aufgeben?

Penses-tu vraiment que c'est mal ?

Denkst du wirklich, dass es schlecht ist?

Dis-moi ce que tu penses.

Sag mir, was du denkst.

Que penses-tu du nouvel enseignant ?

- Was denkst du über den neuen Lehrer?
- Was hältst du von dem neuen Lehrer?

Que penses-tu de ce travail ?

- Was denkst du über diese Arbeit?
- Was denken Sie über diese Arbeit?