Translation of "Disposons" in German

0.008 sec.

Examples of using "Disposons" in a sentence and their german translations:

Nous disposons d'assez d'eau.

Wir haben genug Wasser.

Nous disposons de fournisseurs.

Wir haben Zulieferer.

De quelles options disposons-nous ?

- Welche Wahlmöglichkeiten haben wir?
- Welche Wahlmöglichkeiten stehen uns zur Verfügung?

Nous ne disposons d'aucune preuve.

Wir verfügen über keinen Beweis.

Nous disposons d'un grand supermarché.

Wir haben einen großen Supermarkt.

Disposons-nous d'un libre arbitre ?

Haben wir einen freien Willen?

- Nous avons assez d'eau.
- Nous disposons d'assez d'eau.
- Nous disposons de suffisamment d'eau.

Wir haben genug Wasser.

De combien de temps disposons-nous ?

Wie viel Zeit haben wir?

Nous ne disposons que d'une bouche.

Wir haben nur einen Mund.

Nous ne disposons pas davantage d'information.

Wir haben auch nicht mehr Informationen.

Nous disposons de plein de temps libre.

Wir haben eine Menge Freizeit.

- Nous avons de l'expérience.
- Nous disposons d'expérience.

Wir sind erfahren.

Nous ne disposons d'aucun moyen de transport.

Wir haben kein Transportmittel.

Nous disposons d'un parking pour les clients.

Wir haben einen Kundenparkplatz.

Nous disposons d'un bon système de chauffage.

Wir haben eine gute Heizung.

Nous disposons d'un ascenseur dans notre nouvelle maison.

- Wir haben einen Aufzug in unserem neuen Haus.
- Wir haben einen Lift in unserem neuen Haus.

Nous disposons juste d'un minuscule bout de jardin.

Wir haben nur einen winzig kleinen Garten.

- Nous avons un avantage.
- Nous disposons d'un avantage.

Wir haben einen Vorteil.

Nous disposons ce soir de suffisamment de temps.

Wir verfügen heute Abend über ausreichend Zeit.

- Quelles options avons-nous ?
- De quelles options disposons-nous ?

Welche Wahlmöglichkeiten haben wir?

- Nous n'avons pas d'eau.
- Nous ne disposons pas d'eau.

Wir haben kein Wasser.

- Nous ne disposons d'aucune preuve.
- Nous n'avons aucune preuve.

- Wir haben keine Beweise.
- Wir haben keinen Beweis.
- Wir verfügen über keinen Beweis.

- Nous ne disposons d'aucun argent.
- Nous n'avons aucun argent.

Wir haben kein Geld.

- Nous avons assez d'eau.
- Nous disposons de suffisamment d'eau.

Wir haben genug Wasser.

Nous disposons de suffisamment de temps pour attraper le train.

Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen.

Je me demande pourquoi nous disposons de lobes aux oreilles.

Wozu sind wohl Ohrläppchen da?

- Nous avons assez de temps.
- Nous disposons de suffisamment de temps.

Wir haben genug Zeit.

- Nous avons beaucoup de temps.
- Nous disposons de beaucoup de temps.

Wir haben viel Zeit.

- De combien de temps disposons-nous ?
- Combien de temps avons-nous ?

Wie viel Zeit haben wir?

Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.

- Wir verfügen noch nicht über genug Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.
- Wir besitzen noch nicht ausreichend Informationen, um eine Entscheidung zu treffen.

Il n'est pas nécessaire de se presser. Nous disposons de plein de temps.

Es ist keine Eile geboten. Wir haben genügend Zeit.

Nous disposons d'une excellente équipe et avons par conséquent toutes les raisons d'être optimistes.

Wir haben eine sehr gute Mannschaft und darum allen Grund, optimistisch zu sein.

- Nous avons maintenant un peu de temps.
- Nous disposons maintenant d'un peu de temps.

Wir haben jetzt ein bisschen Zeit.

- Nous ne disposons pas de cela en Europe.
- Nous ne connaissons pas cela en Europe.

Wir haben das nicht in Europa.

- Nous avons beaucoup de temps.
- Nous avons largement le temps.
- Nous disposons de beaucoup de temps.

- Wir haben reichlich Zeit.
- Wir haben viel Zeit.

- Nous n'avons pas d'eau.
- Nous sommes dépourvues d'eau.
- Nous sommes dépourvus d'eau.
- Nous ne disposons pas d'eau.

Wir haben kein Wasser.

De nos jours, nous ne disposons pas encore d'une intelligence artificielle capable de régler ce genre de tâches.

Wir verfügen heute noch nicht über künstliche Intelligenz, die fähig ist solche Aufgaben zu lösen.

- Nous n'avons pas d'eau chaude car les tuyaux ont rompu.
- Nous ne disposons pas d'eau chaude car les tuyaux ont rompu.

Wir haben kein warmes Wasser, weil die Rohre kaputt sind.

- Ne vous en faites pas. Nous disposons de plein d'eau et de nourriture.
- Ne t'en fais pas. Nous avons plein d'eau et de nourriture.

Keine Sorge! Wir haben reichlich Wasser und Nahrung.