Translation of "Directement" in German

0.050 sec.

Examples of using "Directement" in a sentence and their german translations:

Est directement liée

direkt korreliert

Je paie directement.

Ich zahle bar.

- Je suis allé directement au lit.
- Je suis allée directement au lit.
- J'allai directement au lit.

Ich bin gleich ins Bett gegangen.

Que vous produisez directement?

dass du direkt produziert hast?

- Elle alla directement au lit.
- Elle est allée directement au lit.

Sie ging gleich ins Bett.

- Nous sommes allées directement au lit.
- Nous sommes allés directement au lit.

Wir sind sofort ins Bett gegangen.

Je pourrais lui demander directement.

Ich könnte ihn direkt fragen.

"et vous en profitez directement."

„und ihr profitiert davon“,

Elle me sera directement rattachée.

Sie wird mir direkt Bericht erstatten.

Allons directement à la plage !

Lass uns gleich an den Strand gehen.

- Elle but directement à la bouteille.
- Elle a bu directement à la bouteille.

Sie trank direkt aus der Flasche.

- Il but directement à la bouteille.
- Il a bu directement à la bouteille.

Er trank direkt aus der Flasche.

- Pourquoi ne lui demandez-vous pas directement ?
- Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Warum fragst du ihn nicht direkt?

Tous ces gens seront directement touchés.

direkt betroffen sein werden.

Je suis allé directement au lit.

Ich bin gleich ins Bett gegangen.

Elle me fera directement son rapport.

Sie wird mir direkt Bericht erstatten.

Il but directement à la bouteille.

Er trank direkt aus der Flasche.

Elle but directement à la bouteille.

Sie trank direkt aus der Flasche.

Tom est parti directement au lit.

Tom ging direkt ins Bett.

Je suis allée directement au lit.

Ich bin gleich ins Bett gegangen.

- Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrée chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?
- Vous êtes-vous rendus directement à la maison après l'école, hier ?

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

- Est-ce que tu es directement rentré chez toi après l'école hier ?
- Es-tu directement rentrée chez toi hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrée chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Bist du gestern nach der Schule gleich nach Hause gegangen?

On va directement aux débris, comme prévu ?

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack?

C'est directement lié à l'héritage du redlining

Das ist direkt mit den Folgen des Redlinings verbunden

Mayuko est directement venu à la maison.

Mayuko ist direkt nach Hause gekommen.

Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

Warum fragst du ihn nicht direkt?

Le bus stoppe directement devant ma maison.

Der Bus hält direkt vor meinem Haus.

Il a bu directement à la bouteille.

Er trank direkt aus der Flasche.

La crise a directement touché notre pays.

Die Krise betraf unmittelbar unser Land.

Marie a bu directement de la bouteille.

Maria hat direkt aus der Flasche getrunken.

Elle a bu directement à la bouteille.

Sie trank direkt aus der Flasche.

- Je rentre directement à la maison après le travail.
- Je vais directement chez moi après le travail.

- Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.
- Ich gehe nach der Arbeit sofort nach Hause.

- Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?
- Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?
- Vous êtes-vous rendus directement à la maison après l'école, hier ?

Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Quelle différence cela fait-il directement ou indirectement?

Welchen Unterschied macht es direkt oder indirekt?

Vos résultats sont affichés directement sur la carte

Ihre Suchergebnisse werden direkt auf der Karte angezeigt.

Il s'est marié directement après avoir quitté l'université.

Er heiratete unmittelbar nachdem er die Universität verlassen hatte.

directement dans le jeu grâce à une boutique.

direkt im Spiel einkaufen über einen In-Game-Shop.

Le Rhône coule directement en travers du parc.

Die Rhone fließt direkt durch den Park.

Tu ne peux pas lui dire ça directement.

- Du kannst es ihr nicht direkt sagen.
- Du kannst es ihm nicht direkt sagen.

Qui utilise le "plastique social" directement dans leur fabrication.

die soziales Plastik direkt im Herstellungsprozess verwenden.

Est venu chez les fabricants critiqué directement les fabricants

kam zu den Verarbeitern direkt kritisiert die Verarbeiter

L'ambassadeur anglais a exigé de rencontrer le président directement.

Der englische Botschafter forderte, den Präsidenten direkt zu treffen.

Envoyez la demande d'admission directement au bureau de l'école.

Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.

Je rentre directement à la maison après le travail.

Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.

Êtes-vous directement rentré chez vous hier, après l'école ?

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Tom a promis qu'il rentrerait directement à la maison.

Tom versprach, direkt nach Hause zu gehen.

Êtes-vous directement rentrés chez vous hier, après l'école ?

Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Êtes-vous directement rentrées chez vous hier, après l'école ?

Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Après le travail, je vais directement à la maison.

Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.

En arrivant à Osaka, il se rendit directement à l'hôtel.

In Ōsaka angekommen, begab er sich gleich zum Hotel.

Vu que je l'avais déjà rencontré, je l'ai reconnu directement.

Da ich ihn vorher schon einmal getroffen hatte, erkannte ich ihn gleich.

Son travail terminé, Tom est rentré directement à la maison.

Nachdem seine Arbeit beendet war, ging Tom direkt nach Hause.

- Envoyez-les directement par mail, je suppose, n'est-ce pas?

- E-Mail sie direkt, denke ich, oder?

Si quelqu'un fait de la publicité directement sur votre site web,

wenn jemand Werbung macht direkt auf Ihrer Website,

- Après la partie, il se rendit directement chez lui pour nourrir son chien.
- Après la partie, il s'est rendu directement chez lui pour nourrir son chien.

- Nach dem Spiel ging er gleich nach Hause, um seinen Hund zu füttern.
- Nach dem Spiel ging er direkt nach Hause, um dem Hund zu fressen zu geben.

Cette explosion a touché directement la zone de 2 mille kilomètres carrés

Diese Explosion betraf direkt die Fläche von zweitausend Quadratkilometern

Plongez directement dans Street View en cliquant sur n'importe quel endroit surligné.

Sehen Sie sich in Street View um, indem Sie auf irgendeinen blau markierten Ort klicken.

Je suis ce genre de gars et je vais y aller directement.

Ich bin so ein Typ und geh da ja direkt nach.

Est-ce que tu es directement rentré chez toi après l'école hier ?

Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.

Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.

Ses troupes passèrent directement à l'action, repoussant une puissante attaque de la Coalition…

Seine Truppen gingen sofort in Aktion und hielten einen mächtigen Angriff der Koalition ab. Sie

Lorsque vous faites quelque chose comme ça, vous arrivez directement à l'utilisateur final.

Wenn man so was macht, kommt man direkt zu dem Endverbraucher.

Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion.

Sie wandte sich nach dem Meeting direkt wieder ihrer Arbeit zu.

- Il vient de rentrer d'Amérique du Sud.
- Il revient directement d'Amérique du Sud.

Er ist gerade aus Südamerika zurückgekommen.

Je sais que ce n'est pas vraiment directement ce que vous avez répondu,

Ich weiß, das ist nicht wirklich direkt was du antwortest,

À la bataille d'Iéna, Ney ignora ses ordres et chargea directement les lignes prussiennes,

In der Schlacht von Jena ignorierte Ney seine Befehle und stürmte direkt auf die preußischen Linien zu, wobei

Il existe une intelligence de la main, et elle communique directement avec le cœur.

Es gibt eine Intelligenz der Hand und sie kommuniziert direkt mit dem Herzen.

- La crise a immédiatement affecté notre pays.
- La crise a directement touché notre pays.

Die Krise betraf unmittelbar unser Land.

Je rentre à la maison et la plupart du temps je me couche directement.

Ich komme nach Hause und meistens gehe ich sofort ins Bett.

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?

Une dangereuse passion s'empara d'elle et la poussa directement dans les bras du beau pirate.

Eine gefährliche Leidenschaft ergriff von ihr Besitz und trieb sie geradewegs in die Arme des schönen Piraten.

Ils peuvent nous pousser à voyager dans le temps et dans l'espace en changeant directement de taille.

Sie können uns dazu bringen, in Zeit und Ort zu reisen, indem sie die Größe direkt ändern.

Lorsque Napoléon lui a fait appel directement en tant que héros de Borodino, Ney a pris la

Als Napoleon ihn direkt als Helden von Borodino ansprach, traf Ney die schicksalhafte

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

En règle générale, je préfère les gens qui traitent ce genre de choses directement avec les personnes concernées.

Generell mag ich Leute lieber, die solche Angelegenheiten direkt mit den Betroffenen regeln.

J'avais l'intention de me rendre directement à la maison, mais j'ai plus ou moins erré dans une librairie.

- Ich wollte eigentlich direkt nachhause gehen, bin aber dann doch mehr oder weniger unbewusst in einer Bibliothek gelandet.
- Ich wollte eigentlich direkt nach Hause gehen, aber irgendwie bin ich dann doch in einer Buchhandlung gelandet.

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

Aber 10 Meilen nördlich von Napoleon, in der Nähe von Auerstedt, stieß Davout direkt auf die preußische Hauptarmee.

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Murat, einen Massenangriff der Kavallerie direkt auf den Feind zu führen. Murats Männer hatten

Si tu dois discuter d'un problème avec quelqu'un, adresse-toi directement à lui, au lieu d'en discuter dans son dos.

Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.

La nouvelle tendance pour boire une vodka est de la mettre directement dans l'œil. Cependant cela risque d'endommager grièvement votre vision.

Die neueste Art, einen Wodka zu trinken, ist die, sich ihn direkt ins Auge zu kippen. Es besteht allerdings die Gefahr, dass sich dadurch die Sicht stark verschlechtert.

Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».

Wenn du einfach so mit „Haste ’nen Freund?“ drauf losfragst, wird sie vorsichtig werden und erwidern: „Warum willst’n das wissen?“

Si tu es rentré directement à la maison comme tu l'as dit, comment ça se fait que j'ai vu ta voiture garée devant le pub ?

Wenn du, wie du sagtest, gleich nach Hause gefahren bist, warum habe ich deinen Wagen dann geparkt vor der Schenke gesehen?

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.

Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.