Translation of "Demie" in German

0.018 sec.

Examples of using "Demie" in a sentence and their german translations:

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.
- Ich bin um halb sieben wieder da.

J'ai attendu une heure et demie.

Ich habe eineinhalb Stunden gewartet.

Nous avons une demie douzaine d'œufs.

Wir haben ein halbes Dutzend Eier.

Il est trois heures et demie.

- Es ist drei Uhr dreißig.
- Es ist halb vier.

Il est neuf heures et demie.

Es ist halb zehn.

J'attends depuis presque une demie heure.

Ich warte seit fast einer halben Stunde.

Il est une heure et demie.

Es ist halb zwei.

Il est huit heures et demie.

Es ist halb neun.

- Je vous verrai à six heures et demie.
- Je te verrai à six heures et demie.

Ich seh dich dann halb sieben.

A six heures et demie du matin.

Um halb sieben in der Früh.

Il est presque onze heures et demie.

- Es ist fast halb zwölf.
- Es ist fast elf Uhr dreißig.

L'école commence à huit heures et demie.

Die Schule fängt um halb neun an.

La pièce dure deux heures et demie.

Das Stück dauert zweieinhalb Stunden.

Je reviens à 6 heures et demie.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.
- Ich bin um halb sieben wieder da.

Je reviendrai à six heures et demie.

- Ich komme um halb sieben zurück.
- Ich komme um 6.30 Uhr zurück.
- Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück.

Rendez-vous à deux heures et demie !

Treffen wir uns um halb drei!

Il est sept heures et demie tout juste.

Es ist gerade halb acht.

J'ai une réservation pour six heures et demie.

Ich habe für halb sieben reserviert.

Le train part à deux heures et demie.

Der Zug fährt um halb drei ab.

Je vais dormir jusque huit heures et demie.

Ich werde bis halb neun schlafen.

Je me couche à dix heures et demie.

Ich gehe um halb elf schlafen.

Un accident nous a retardés d'une demie heure.

- Der Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Ein Unfall hielt uns eine halbe Stunde auf.
- Der Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.
- Ein Unfall hat uns eine halbe Stunde aufgehalten.

L'école se termine à 3 heures et demie.

- Die Schule endet um halb vier.
- Die Schule endet um 3.30 Uhr.

Je serai là à sept heures et demie.

Ich werde um halb acht da sein.

Nous serons de retour dans une demie-heure.

Wir sind in einer halben Stunde zurück.

Marie attend déjà depuis une heure et demie.

Maria wartet schon eineinhalb Stunden.

Comme tous les mardis à dix heures et demie.

So wie jeden Dienstag um halb elf.

Il étudia pendant une heure et demie chaque jour.

- Er lernte jeden Tag anderthalb Stunden.
- Er hat jeden Tag eineinhalb Stunden gelernt.

Nous avons une réservation pour six heures et demie.

Wir haben eine Reservierung für halb sieben.

Le dîner est servi à neuf heures et demie.

Das Abendessen wird neun Uhr dreißig serviert.

Le cours d'anglais commença à huit heures et demie.

Der Englischunterricht begann um halb neun.

Mon Dieu, il est déjà six heures et demie !

Mein Gott, es ist schon halb sieben!

Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie.

Um halb drei wecke mich bitte jemand!

- Il est 1h30.
- Il est treize heures et demie.

Es ist halb zwei.

Nous serons de retour à trois heures et demie.

Wir sind um halb vier wieder da.

Les amis des enfants viennent dans une demie-heure.

Die Freunde der Kinder kommen in einer halben Stunde.

Réveille-toi, Tom ! Il est six heures et demie.

Wach auf, Tom! Es ist halb sieben.

Réveille-toi, Marie ! Il est huit heures et demie.

Wach auf, Maria! Es ist halb acht.

Le rapide arrive à six heures et demie du soir.

Der Schnellzug kommt um 18.30 Uhr an.

Tom a dit qu'il appellerait à deux heures et demie.

- Tom sagte, er riefe um halb drei an.
- Tom sagte, er riefe um 2.30 Uhr an.

La classe ne commence pas avant huit heures et demie.

Der Unterricht fängt nicht vor halb neun an.

Elle se lève à six heures et demie du matin.

Sie steht morgens um halb sieben auf.

Je rentrerai à la maison à six heures et demie.

Ich komme um halb sieben nach Hause.

Actuellement, à cinq heures et demie, il fait déjà nuit.

Es wird derzeit bereits um halb sechs dunkel.

Ils ont une heure et demie de pause à midi.

Sie haben eineinhalb Stunden Mittagspause.

- Allez, il faut vous lever, il est déjà sept heures et demie.
- Allez, vous devez vous lever, il est déjà sept heures et demie.

Los, ihr müsst aufstehen, es ist schon halb acht.

On se retrouve devant l’entrée principale à deux heures et demie.

Treffen wir uns um halb drei vor dem Haupttor!

Quoi ? C’est pas vrai, qu’il déjà deux heures et demie, hein ?

Äh, es kann doch nicht sein, dass es schon halb drei ist!

Tom doit être à la maison à deux heures et demie.

Tom muss bis halb drei wieder zu Hause sein.

Je déjeune habituellement à onze heures et demie pour éviter la cohue.

Ich esse für gewöhnlich um halb zwölf zu Mittag, um den Ansturm zu vermeiden.

- « Tu es resté réveillé jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Tu es restée réveillée jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restés réveillés jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restées réveillées jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »

„Wie lange warst du gestern noch wach?“ – „Etwa bis halb drei.“

« Savez-vous quand ils vont arriver ? » « À onze heures et demie ce soir. »

„Wissen Sie, wann sie ankommen?“„Heute Abend um halb zwölf.“

J'ai pris mon repas du midi il y a deux heures et demie.

Ich habe vor zweieinhalb Stunden zu Mittag gegessen.

La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde.

Das Licht umrundet die Erde siebeneinhalb Mal in einer Sekunde.