Translation of "Dames" in German

0.006 sec.

Examples of using "Dames" in a sentence and their german translations:

Les dames d'abord !

Frauen zuerst!

Honneur aux dames.

Die Frauen zuerst.

Tom danse avec les dames.

Tom tanzt mit den Damen.

Ces dames parlent-elles français ?

Sprechen die Damen Französisch?

Les deux dames se sourirent.

- Die zwei Damen lächelten einander an.
- Die zwei Damen lächelten einander zu.

- Tom a battu Maria au jeu de dames.
- Tom a battu Mary aux dames.

Tom schlug Maria beim Damespielen.

- Les femmes d'abord.
- Les dames d'abord !

Die Frauen zuerst.

Marie demande le chemin aux dames.

Maria fragt die Damen nach dem Weg.

Il est très populaire auprès des dames.

- Er ist sehr beliebt bei den Frauen.
- Er ist sehr populär bei den Frauen.

Vincent peut maintenant se concentrer sur ses dames

Vinzenz darf sich jetzt auf seine Damen konzentrieren

Tom a battu Maria au jeu de dames.

- Tom schlug Maria beim Damespielen.
- Tom schlug Mary im Damespiel.

On ne vend ici que des chaussures pour dames.

Hier werden nur Damenschuhe verkauft.

« Les consommations sont-elles gratuites ? » « Seulement pour les dames. »

"Sind die Getränke frei?" "Nur für die Damen."

- Les deux dames se sourirent.
- Les deux femmes se sourirent.

- Die zwei Damen lächelten einander an.
- Die zwei Damen lächelten einander zu.

J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.

Ich habe einen seltsamen Mann mit schwarzer Brille um die Damentoiletten streichen sehen.

Les fous, les cavaliers, les tours et les dames peuvent également être capturés et retirés du plateau.

Läufer, Springer, Türme und Dame können ebenfalls gefangen genommen und vom Brett entfernt werden.

- Il disait que, quand il était jeune, on pouvait voir sur la promenade du bord de la mer des femmes en chapeau.
- Il disait que, quand il était jeune, on pouvait voir sur la promenade du bord de la mer des dames en chapeau.
- Il disait que, dans sa jeunesse, on pouvait voir, sur la promenade du bord de mer, des femmes en chapeau.
- Il disait que, lorsqu'il était jeune, on pouvait voir sur la promenade du bord de la mer des dames en chapeau.

Er sagte, als er jung war, konnte man huttragende Frauen auf der Strandpromenade sehen.

Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.

Er hatte sich mit der Hoffnung getragen, ihm würde der Anblick der jungen Damen, von deren Schönheit er so viel gehört hatte, gewährt werden; jedoch bekam er nur den Vater zu sehen. Die Damen waren besser dran, denn sie hatten das Glück, von einem höhergelegenen Fenster ausmachen zu können, dass er einen blauen Mantel trug und ein schwarzes Pferd ritt.