Translation of "Déplacer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Déplacer" in a sentence and their german translations:

- Vous devez vous déplacer !
- Tu dois te déplacer !

Ihr müsst euch bewegen!

Tu dois te déplacer !

Du musst dich bewegen!

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

Hilf mir, diesen Stein zu versetzen.

Il leur faut se déplacer !

Sie müssen sich bewegen!

- Demande à Tom de déplacer sa voiture !
- Dis à Tom qu'il doit déplacer sa voiture !

Sag Tom, er soll sein Auto wegstellen!

Les animaux semblent se déplacer au hasard.

Tiere scheinen sich willkürlich fortzubewegen.

Tom aida Marie à déplacer les meubles.

Tom half Marie die Möbel zu verrücken.

Pouvez-vous m'aider à déplacer ce bureau ?

Hilfst du mir, den Schreibtisch hier zu verrücken?

Demande à Tom de déplacer sa voiture !

- Sag Tom, er soll sein Auto wegstellen!
- Sag Tom, er soll seinen Wagen wegstellen!

Je veux pouvoir me déplacer tel un amphibien.

Ich will mehr wie ein amphibisches Tier sein.

Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?

Würden Sie bitte ihr Auto wegfahren?

Je veux déplacer les meubles dans la pièce.

Ich will die Möbel in der Wohnung umstellen.

Vous pouvez le déplacer toutes les deux semaines,

Sie können es auf jede zweite Woche verschieben,

Vous devez commencer à déplacer les gens dans

Sie müssen anfangen, Leute zu bewegen

Déplacer du sable de cet endroit à cet endroit.

Bewege Sand von diesem Gebiet nach dort.

Quand l'avion est sur le point de se déplacer

wenn sich das Flugzeug bewegt

- J'aime voyager en train.
- J'aime me déplacer en train.

Ich reise gerne mit dem Zug.

J'ai besoin que tu m'aides à déplacer cette bibliothèque.

- Du musst mir beim Rücken dieses Bücherregales helfen.
- Du musst mir beim Verschieben dieses Bücherregales helfen.

Le garçon a essayé de déplacer le canapé lourd.

Der Junge versuchte, das schwere Sofa zu bewegen.

Sur un très bon mois, ils vont se déplacer,

In einem wirklich guten Monat werden sie herumkommen,

L'homme était trop gros pour se déplacer par lui-même.

Der Mann war zu dick, um sich noch selbst bewegen zu können.

Nous avons décidé de déplacer la réunion à dimanche prochain.

Wir haben beschlossen, die Versammlung auf nächsten Sonntag zu verschieben.

Il leur dit, hé, nous devrions déplacer la deuxième liste

es sagt ihnen, hey, wir sollten Verschieben Sie die zweite Auflistung

Vous souhaitez vous déplacer dans la première bannière. L'heure de vérité.

Sie wollen das erste Banner einziehen. Die Stunde der Wahrheit.

Pouvez-vous vous déplacer un peu de côté, je vous prie ?

Dürfte ich Sie bitten, ein wenig zur Seite zu rücken?

Le bouton de retour et se déplacer sur le prochain email.

die Zurück-Taste und bewegen Weiter zur nächsten E-Mail.

Pourriez-vous s'il vous plaît déplacer la colonne montante de l'autre côté?

Setzt du bitte den Steiger um für die andere Seite?

Je ne pense pas que nous pouvons déplacer ce piano sans aide.

Ich glaube nicht, dass wir dieses Klavier ohne Hilfe umstellen können.

Il peut facilement déplacer la maladie sur des kilomètres, car il peut voler

es kann die Krankheit leicht kilometerweit vorwärts bewegen, da es fliegen kann

La voiture est en travers du chemin. S'il vous plaît veuillez la déplacer.

Das Auto steht im Weg. Bitte fahren sie es weg.

Ils sont montés dans l'avion quand l'avion était sur le point de se déplacer

Sie stiegen in das Flugzeug, als sich das Flugzeug bewegen wollte

Dans une grande ville comme Tokyo, je préfère me déplacer à pied qu'en voiture.

In einer Großstadt wie Tokio gehe ich lieber zu Fuß, als mit dem Auto zu fahren.

Il faut déplacer le cimetière vers un nouvel emplacement au sud de la ville.

Der Friedhof muss an einen neuen Platz im Süden der Stadt umgesiedelt werden.

- Nous devons empêcher Tom de se déplacer.
- Nous devons éviter que Tom ne vagabonde.

Wir müssen Toms Mobilität unterbinden.

- J'aime voyager en train.
- J'aime bien prendre le train.
- J'aime me déplacer en train.
- J'aime voyager par le train.

- Ich fahre gerne Zug.
- Ich reise gerne mit dem Zug.

Le propriétaire de la Citroën immatriculée AB-123-CD est prié de déplacer son véhicule de toute urgence, merci.

Der Besitzer des Citroën mit der Nummer AB-123-CD wird dringend gebeten, sein Fahrzeug umzustellen. Danke.

Lorsque le linge n'est pas réparti de manière équilibrée dans la machine à laver, cela peut la faire vibrer ou même se déplacer.

Wenn die Wäsche in der Waschmaschine nicht gleichmäßig verteilt ist, kann das zur Folge haben, dass sie vibriert oder sich von der Stelle bewegt.

« Désolé, Tom, tu ne peux pas roquer, car mon fou contrôle la case f1. » « Est-ce que tu ne pourrais pas déplacer celui-là ? »

„Du kannst leider nicht rochieren, Tom, weil das Feld f1 von meinem Läufer beherrscht wird.“ – „Könntest du den da nicht wegziehen?“

Si le joueur dont c'est le tour de jouer touche une pièce, il doit la déplacer, à moins qu'aucun mouvement valide de cette pièce ne soit possible.

Wenn der Spieler, der an der Reihe ist, eine Figur berührt, muss er sie bewegen, es sei denn, eine gültige Bewegung dieser Figur ist nicht möglich.

Lorsque le joueur a relâché la pièce dans sa main pour en prendre une autre, son adversaire lui dit : « Pièce touchée, pièce à jouer ! », le forçant ainsi à déplacer la première pièce qu'il avait choisie.

Als der Spieler die Schachfigur losließ, um eine andere zu nehmen, sagte sein Gegner „berührt, geführt!“ und zwang ihn so, mit der zuerst gewählten Figur zu ziehen.

La dame a la capacité de se déplacer autant que si elle était une tour, c'est-à-dire sur des lignes et des colonnes, comme si elle était un fou, c'est-à-dire sur des diagonales.

Die Dame hat die Fähigkeit, sich so viel zu bewegen, als wäre sie ein Turm, dh über Reihen und Spalten, als wäre sie ein Läufer, dh über Diagonalen.