Translation of "Coupable" in German

0.012 sec.

Examples of using "Coupable" in a sentence and their german translations:

- Elles l'ont jugé coupable.
- Ils l'ont trouvé coupable.

Sie sprachen ihn schuldig.

- Je m'en sentis coupable.
- Je m'en suis senti coupable.
- Je m'en suis sentie coupable.

Ich hatte deswegen ein schlechtes Gewissen.

- Tom a été reconnu coupable.
- Tom fut reconnu coupable.
- Tom fut tenu pour coupable.

Tom wurde für schuldig befunden.

- Je me sentis coupable.
- Je me suis sentie coupable.
- Je me suis senti coupable.

Ich hatte ein schlechtes Gewissen.

Qui est coupable ?

Wer ist schuld?

Je m'avoue coupable.

Ich bekenne mich schuldig.

Tom est coupable.

Tom ist schuldig.

Je plaide coupable.

Ich bekenne mich schuldig.

Il s'avoua coupable.

Er bekannte seine Schuld.

Je suis coupable.

Ich bin schuldig.

Il est coupable.

Er ist schuldig.

Je me sens coupable.

Ich fühle mich schuldig.

Je suis le coupable.

Ich bin der Schuldige.

Je m'en sens coupable.

Ich fühle mich dafür schuldig.

Tom n'est pas coupable.

Tom ist nicht schuldig.

Ils l'ont trouvé coupable.

Sie sprachen ihn schuldig.

Il se sentait coupable.

Er fühlte sich schuldig.

Te sens-tu coupable ?

Fühlst du dich schuldig?

Tu te sens coupable.

Du fühlst dich schuldig.

Tom se sent coupable.

Tom fühlt sich schuldig.

Tom a plaidé coupable.

Tom hat sich für schuldig bekannt.

- Ne te sens-tu pas coupable ?
- Ne vous sentez-vous pas coupable ?

Fühlst du dich nicht schuldig?

- Tu crois que Tom est coupable ?
- Croyez-vous que Tom soit coupable ?

Denkst du, dass Tom schuldig ist?

- Nous connaissons le vrai coupable.
- Nous savons qui est le vrai coupable.

Wir kennen ja den wahren Schuldigen.

Elle est coupable de vol.

Sie ist des Diebstahls schuldig.

Je ne suis pas coupable.

Ich bin nicht schuldig.

Elle est coupable comme Tom.

Sie ist genauso schuldig wie Tom.

Il est coupable de vol.

Er ist des Diebstahls schuldig.

Je me sens très coupable.

Ich habe ein sehr schlechtes Gewissen.

Mon client souhaite plaider coupable.

Mein Klient will auf „schuldig“ plädieren.

J'étais convaincue qu'il était coupable.

Ich war überzeugt, dass er schuldig war.

Tout accusé n'est pas coupable.

Nicht jeder Angeklagte ist auch schuldig.

Tom a été reconnu coupable.

Tom wurde für schuldig befunden.

Tom est coupable de vol.

Tom ist des Diebstahls schuldig.

Je ne suis pas coupable !

Ich bin nicht schuldig!

Tom se sent souvent coupable.

Tom fühlt sich oft schuldig.

Est-ce toi le coupable ?

Bist du der Schuldige?

- Est-ce que tu crois que Tom est coupable ?
- Tu crois que Tom est coupable ?
- Croyez-vous que Tom soit coupable ?

Denkst du, dass Tom schuldig ist?

Il est clair qu'il est coupable.

Es ist klar, dass er schuldig ist.

Tu crois que Tom est coupable ?

Denkst du, dass Tom schuldig ist?

Elle est autant coupable que lui.

Sie ist ebenso schuld wie er.

Je me sentais coupable et triste.

Ich war traurig und hatte ein schlechtes Gewissen.

Je ne me sens pas coupable.

Ich fühle mich nicht schuldig.

Tom m'a rendu coupable de l'accident.

Tom gab mir die Schuld für den Unfall.

Tom commença à se sentir coupable.

Bei Tom machte sich ein schlechtes Gewissen bemerkbar.

Je me sens coupable d'avoir menti.

Ich fühle mich schuldig, weil ich gelogen habe.

Il n'est pas coupable de meurtre.

Er ist des Mordes nicht schuldig.

Ne te sens-tu pas coupable ?

Fühlst du dich nicht schuldig?

Je n'ai pas la conscience coupable.

Ich habe kein schlechtes Gewissen.

Peut-être que Tom est coupable.

Möglicherweise hat Tom Schuld.

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

Fühlst du dich schuldig?

- Le jury jugea l'homme coupable de meurtre.
- C'est le jury qui jugea l'homme coupable de meurtre.

- Die Geschworenen fanden den Mann des Mordes schuldig.
- Die Geschworenen befanden den Mann des Mordes für schuldig.

Le coupable s'effarouche du bruissement d'une feuille.

Der Schuldige fürchtet sich vor einem rauschenden Blatt.

Est-ce que tu te sens coupable ?

Fühlst du dich schuldig?

- Il n'est pas coupable.
- Il est innocent.

Er ist unschuldig.

Je sais que Tom n'est pas coupable.

Ich weiß, dass Tom unschuldig ist.

- Il s'avoua coupable.
- Il reconnut sa culpabilité.

- Er gestand seine Schuld.
- Er bekannte seine Schuld.
- Er bekannte sich schuldig.

J'essaye pas de te faire sentir coupable.

Ich will dir kein schlechtes Gewissen machen.

Bien sûr que je me sens coupable.

Natürlich, ich fühle mich schuldig.

- C'est ma faute.
- Je suis le coupable.

Ich bin der Schuldige.

Une conscience coupable n'a point besoin d'accusateur.

Ein schlechtes Gewissen bedarf des Anklägers nicht.

Elle a déclaré qu'elle n'était pas coupable.

Sie erklärte, sie sei nicht schuldig.

- J'allais juste dire, si tu es coupable

- Ich wollte nur sagen, wenn du schuldig bist

Il n'en reste pas moins qu'il est coupable.

Die Tatsache, dass er schuldig ist, bleibt bestehen.

Pour autant que je sache, il est coupable.

Soweit ich weiß, ist er schuldig.

S'il est innocent, alors sa femme est coupable.

Wenn er unschuldig ist, dann ist seine Frau schuldig.

L'agent de police suspecta que l'homme était coupable.

Der Polizist verdächtigte den Mann schuldig zu sein.

Il est indéniable que le détenu est coupable.

Es lässt sich nicht leugnen, dass der Gefangene schuldig ist.

Je sais que j'ai été coupable de ça.

Ich weiß, dass ich mich schuldig gemacht habe.

- C'est une patrouille de police qui a trouvé le coupable.
- Le coupable a été trouvé par une patrouille de police.

Den Schuldigen fand eine Polizeistreife.

- On ne peut pas nier que le prisonnier est coupable.
- On ne peut pas nier que le prisonnier soit coupable.

Man kann nicht leugnen, dass der Gefangene schuldig ist.

M. White ne tarda pas à se sentir coupable.

Herr White begann sich bald schuldig zu fühlen.

D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.

Aus dem, was sie sagt, folgt, dass er schuldig ist.

Les chrétiens considèrent la nature humaine comme intrinsèquement coupable.

Die Christen betrachten die Natur als an sich sündhaft.

S'il est innocent, c'est donc sa femme qui est coupable.

Wenn er unschuldig ist, dann ist seine Frau schuldig.

- Je suis coupable, pas toi.
- Je suis responsable, pas toi.

Ich bin schuld, nicht du.

On ne peut pas nier que le prisonnier est coupable.

Man kann nicht leugnen, dass der Gefangene schuldig ist.

À en juger par ce qu'elle dit, il est coupable.

Dem nach zu urteilen, was sie sagt, ist er schuldig.

Si l'Amérique connaît les musulmans comme des terroristes, nous sommes le coupable!

Wenn Amerika Muslime als Terroristen kennt, sind wir der Schuldige!

Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.

Der Mörder wurde schuldig gesprochen und zu lebenslänglicher Haft verurteilt.

Je pensais que Tom me tenait pour coupable de ce qui s'était passé.

Ich dachte, Tom gäbe mir die Schuld für das, was passiert ist.

Vous êtes coupable, j'en suis convaincu, même si je manque encore de preuves.

Sie sind schuldig; dessen bin ich mir sicher, auch wenn mir noch die Beweise fehlen.