Translation of "N’est" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "N’est" in a sentence and their finnish translations:

Tom n’est pas Anglais.

Tom ei ole englantilainen.

Rien n’est aussi précieux que la bonté.

Ei ole mitään arvokkaampaa kuin hyvä luonne.

La Terre n’est pas sphérique stricto sensu.

Tarkalleen ottaen maapallo ei ole pallo.

Il n’est pas de règle sans exception.

- Ei sääntöä ilman poikkeusta.
- Kaikilla säännöillä on poikkeuksensa.

Elle n’est pas aussi jeune qu’elle en a l’air.

Tyttö ei ole niin nuori miltä näyttää.

- Ça n’est pas grave.
- Ce n'est pas un drame.

- Se ei ole juttu eikä mikään.
- Se ei ole mikään iso juttu.
- Se ei ole mitään tärkeää.

Le numéro que vous avez demandé n’est pas attribué.

Valitsemanne numero ei ole käytössä.

Rien n’est aussi difficile que de perdre son enfant adoré.

Ei ole mitään tuskallisempaa kuin menettää oma rakas lapsensa.

- Tu sais nager, n'est-ce pas ?
- Vous savez nager, n’est-ce pas ?

- Osaat uida, eikö niin?
- Osaat uida, vai kuinka?
- Osaat kai uida?

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Toute règle a ses exceptions.

Ei sääntöä ilman poikkeusta.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Il n'y a pas de règle sans exception.

Ei sääntöä ilman poikkeusta.

Pour un pessimiste, un verre n’est jamais à moitié plein, il est toujours à moitié vide.

Pessimistille lasi ei koskaan ole puolillaan vaan puoliksi tyhjä.

- Je ne crois pas.
- Je pense que non.
- Je ne pense pas.
- Ce n’est pas ainsi que je pense.

- En ole sitä mieltä.
- Minun mielestäni se ei ole niin.
- Enpä usko.

On peut peut-être penser que ce n’est pas grand-chose, mais moi, cela me cause de sérieux soucis.

Sitä ei ehkä pidetä merkittävänä asiana, mutta minulle se on vakava huoli.

Nul peuple ne contemple la nature autant que les Japonais. Et nul peuple n’est aussi ignorant de la nature que les Japonais.

Ei ole toista kansaa, joka tarkkailee luontoa yhtä paljon kuin japanilaiset, eikä toista kansaa, joka tuntee luontoa yhtä vähän kuin japanilaiset.

- L’écriture de Tom n’est pas terrible, mais elle est facile à lire.
- T’écris pas très bien, mais c’est tout à fait lisible.

- Tomin käsiala ei ole kovin hyvä, mutta sitä on helppo lukea.
- Tom, käsialasi ei ole kovin hyvä, mutta sitä on helppo lukea.

L’homme pauvre, mais indépendant des hommes, n’est qu’aux ordres de la nécessité. L’homme riche, mais dépendant, est aux ordres d’un autre homme ou de plusieurs.

Köyhä, joka ei ole muista riippuvainen, on yksinomaan omien halujensa hallitsema. Rikas, joka nojaa muihin, on toisen tai toisten alainen.

- Si la paix ne peut être maintenue sans honneur, il ne s’agit plus de paix.
- Si la paix ne peut être maintenue sans honneur, ce n’est plus la paix.

Jos rauhaa ei voida ylläpitää kunnialla, se ei enää ole rauhaa.