Translation of "N’est" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "N’est" in a sentence and their arabic translations:

Rien n’est infaillible.

كل شيء عُرضة للاختراق بطريقة أو بأخرى.

Ce n’est pas le cas.

لكن ليس هذا هو الحال.

Qui n’est pas sérieusement contestable.

وهو أمر غير مشكوك فيه بجدية.

Ce n’est pas un jouet.

هذه ليست لعبة.

Le travail n’est pas honteux.

العمل ليس عار.

Cette maison n’est pas très grande.

- هذه الدار ليست كبيرة.
- هذا المنزل ليس بالفسيح.

Qu’un enfant n’est pas apte à gérer.

والتي لا يعلم الطفل كيف يتعامل معها.

Mais il n’est pas tenu de l’atteindre.

لكنه ليس ملزما للوصول إليه.

L’accusé n’est pas à égalité avec l’accusateur,

المتهم ليس على قدم المساواة مع المتهم ،

Ceci n’est pas ma faute mais la vôtre.

هذا ليس خطئي، بل خطؤكم.

Ce n’est pas une route en ligne droite.

إنه ليس بطريقٍ مستقيمٍ.

Dont la valeur n’est que provisoire et qui n’est pas dotée au fond de l’autorité de la chose jugée.

قيمته مؤقتة فقط والتي لا تتمتع بسلطة res judicata.

N’est-ce pas une belle illustration de la vie ?

أليس هذا هو الحال دائمًا؟

N’est possible que dans un nombre limité de cas :

ممكن فقط في عدد محدود من الحالات:

Le comportement d’une femme n’est pas dicté par sa nature,

أن سلوك المرأة لا يأتي بطبيعتها

« Facebook n’est pas un média mais une entreprise de technologie.  »

"(الفيسبوك) ليس شركة إعلامية، ولكنه شركة تكنولوجية."

Ce genre de gestion des terres n’est pas une idée radicale.

هذا النوع من الإشراف البيئي ليس فكرة متطرفة.

Vu les circonstances exceptionnelles, cette consultation du CSE n’est pas obligatoire.

نظرا للظروف الاستثنائية ، هذا التشاور من CSE ليس إلزاميا.

Tu penses que c’est moi qui l’ai fait, n’est-ce pas ?

تعتقد أنني أنا من فعلها، أليس كذلك؟

L'acquittement est prononcé lorsque la preuve de la culpabilité n’est pas établie.

وتبرئة البراءة عندما لا يثبت دليل الذنب.

- Tu sais nager, n'est-ce pas ?
- Vous savez nager, n’est-ce pas ?

تستطيع السباحة، أليس كذلك؟

La femme n’est pas essentielle, elle ne se définit pas par elle-même,

المرأة ليست ضرورية، فهي لا تعرّف بنفسها،

Il faut bien comprendre que le juge n’est pas libre dans sa décision ;

يجب أن يكون مفهوما أن القاضي ليس حرا في قراره ؛

Le juge n’est pas un sujet passif ; il doit rechercher lui même les preuves.

القاضي ليس سلبيًا ؛ يجب أن يبحث عن الأدلة بنفسه.

Le juge n’est pas un sujet passif ; il doit rechercher lui même les preuves.

القاضي ليس سلبيًا ؛ يجب أن يبحث عن الأدلة بنفسه.

Le recours au juge des référés, qui n’est qu’un juge du provisoire et de l’urgence,

اللجوء إلى قاضي الإجراءات الموجزة ، الذي هو مجرد قاضي مؤقت وطارئ ،

Or, cela ne lui est, au vu de ces textes, pas possible, s’il n’est pas responsable

ومع ذلك ، هذا ليس ، في ضوء هذه النصوص ، غير ممكن ، إن لم تكن مسؤولة

Le débiteur doit tout mettre en œuvre pour parvenir au résultat recherché mais il n’est pas tenu de l’atteindre.

يجب على المدين بذل كل جهد لتحقيق النتيجة المرجوة ، ولكن ليس مطلوبا لتحقيقها.

- Je ne crois pas.
- Je pense que non.
- Je ne pense pas.
- Ce n’est pas ainsi que je pense.

لا أظن ذلك.