Translation of "Sert" in English

0.019 sec.

Examples of using "Sert" in a sentence and their english translations:

Il sert.

He is waiting.

Elle sert.

She is waiting.

- À quoi cela sert-il ?
- Ça sert à quoi ?

- What's it for?
- What's this used for?
- What is it for?
- What is this used for?

- À quoi cela sert-il ?
- À quoi ça sert ?

Is there a point?

- À quoi sert la philosophie ?
- La philosophie, ça sert à quoi ?
- À quoi ça sert, la philo ?

What is the use of philosophy?

Ça sert notre objectif.

It serves our purpose.

À quoi sert-il ?

What's it good for?

- Mère attend.
- Mère sert.

Mother is waiting.

- Père attend.
- Père sert.

Father is waiting.

- Il sert.
- Il attend.

He is waiting.

- Elle sert.
- Elle attend.

- He is waiting.
- She is waiting.
- She's waiting.
- He's waiting.

À quoi ça sert ?

What's that for?

À quoi ça sert ?

What's it used for?

- Il ne sert à rien d'attendre.
- Attendre ne sert à rien.

There's no point in waiting.

- S'affoler ne sert à rien.
- Il ne sert à rien de paniquer.

There's no point panicking.

- À quoi ça sert ?
- À quoi sert ceci ?
- C'est pour quoi faire ?

- What's this for?
- What is this for?
- What's it for?
- What's this used for?
- What is it for?

Cette grotte leur sert d'abri.

So, they're obviously using this cave to shelter in.

Ça ne sert à rien.

It's no use.

À quoi cela sert-il ?

- Is there a point?
- What is this used for?

À quoi sert cette chose ?

What is this thing for?

J'ignore à quoi ça sert.

I don't know what it's for.

À quoi sert tout ça ?

What's all that for?

À quoi sert cette clé ?

What's this key for?

S'affoler ne sert à rien.

There's no point panicking.

À quoi ça nous sert ?

What good is that to us?

Il ne sert à rien.

He's useless.

Rien ne sert à rien.

Nothing is useful to anything.

Elle se sert de toi.

She is making use of you.

Attendre ne sert à rien.

There's no point in waiting.

À quoi sert la philosophie ?

What is the use of philosophy?

Sami se sert de YouTube.

Sami uses YouTube.

Tom ne sert à rien.

- Tom is useless.
- Tom's useless.

Cela ne sert à rien.

- It's not worth it.
- It won't amount to anything.

À quoi sert ce bouton ?

- What is this button for?
- What's this button for?

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Se plaindre ne sert à rien.

- It is no use complaining.
- It's no use complaining.

- Rien ne sert de fulminer ; s'indigner suffirait.
- Rien ne sert de pester ; s'indigner suffirait.

There is no need to get excited; to be indignant would suffice.

En général, ça sert à ça.

Generally, it's used for this.

À quoi sert le hors-bord?

What is the outboard here for?

Ce restaurant sert une nourriture excellente.

That restaurant serves excellent food.

Ma maison me sert de bureau.

My house works like my office.

Il ne sert à rien d'attendre.

There's no point in waiting.

On s'en sert dans la publicité,

they're being used in advertising,

Ce livre ne sert à rien.

That book is of no use.

Sais-tu à quoi ça sert?

Do you know what it's for?

Ce restaurant sert une soupe délicieuse.

This restaurant serves a delicious soup.

À quoi donc sert de naître !

What is the use of being born!

- Ça ne sert à rien de le nier.
- Il ne sert à rien de le nier.

It is no use your trying to deny it.

- Discuter avec elle ne sert à rien.
- Cela ne sert à rien de discuter avec elle.

- It is no use arguing with her.
- It's no use arguing with her.

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.

- It is no use complaining.
- It's no use complaining.

- Ce restaurant sert-il des plats végétaliens ?
- Est-ce que ce restaurant sert des plats végétaliens ?

Does this restaurant serve vegan dishes?

Il ne sert à rien de frauder

there is no point in defrauding

Elle se sert de moi pour chasser.

Using me as part of her hunting strategy.

La meilleure foire ne sert à rien.

the best fair is of no use.

Ça ne sert à rien de pleurer.

Crying is of no avail.

Ça ne sert à rien de réessayer.

It is no use trying again.

Le cœur sert à pomper du sang.

- The heart serves to pump blood.
- The purpose of the heart is to pump blood.

J'ignore comment on se sert d'un rouet.

I don't know how to operate a spinning wheel.

- Ça ne sert à rien.
- C'est inutile.

This is useless.

Cet hôtel ne sert pas de repas.

This hotel does not serve lunch.

À quoi sert de ne pas manger ?

What's the point of not eating?

Je me demande à quoi ça sert.

I wonder what that's used for.

Il ne sert à rien de paniquer.

There's no point panicking.

Ça ne sert à rien de l'attendre.

It is no use your waiting for him.

L'arc ne sert à rien sans flèches.

A bow is no use without arrows.

Il ne sert à rien de l'utiliser.

there's no point in even using it.

- En Espagne, on sert le déjeuner vers deux heures.
- En Espagne, on sert le dîner vers deux heures.

In Spain they serve lunch at about two o'clock.

Le cerveau sur Terre, ça sert à bouger.

The brain, on Earth, is needed for movement.

Leur couleur vive sur le dos sert d'avertissement.

And the warning is that bright color on their back.

Rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

jamming it in harder isn't going to help.

Il se sert du même dictionnaire que moi.

He uses the same dictionary as I do.

Ce restaurant sert deux mille repas par jour.

That restaurant prepares two thousand meals every day.