Translation of "Attaqués" in German

0.004 sec.

Examples of using "Attaqués" in a sentence and their german translations:

Nous sommes attaqués.

- Man greift uns an.
- Man attakiert uns.

- Nous sommes attaqués.
- Nous sommes attaquées.

Wir werden angegriffen.

Nous avons été attaqués par des pirates !

- Wir wurden von Piraten angegriffen!
- Wir wurden von Seeräubern angegriffen!

L'ennemi nous a attaqués dans la nuit.

Der Feind hat uns in der Nacht angegriffen.

- Ils ont été attaqués.
- Elles ont été attaquées.

Sie wurden angegriffen.

Les chiens ne mordent que rarement, sauf s'ils sont attaqués.

Ein Hund beißt nur selten, es sei denn, er wird angegriffen.

- Nous avons été attaqués par des zombis.
- Nous fûmes attaqués par des zombis.
- Nous avons été attaquées par des zombis.
- Nous fûmes attaquées par des zombis.

Wir wurden von Zombies angegriffen.

- Nous avons été attaqués par des pirates !
- Nous avons été attaquées par des pirates !

- Wir wurden von Piraten angegriffen!
- Wir wurden von Seeräubern angegriffen!

- Nous avons été attaqués par des bandits.
- Nous avons été attaquées par des bandits.

Wir wurden von Wegelagerern überfallen.

- Nous sommes attaqués !
- Nous sommes sous le coup d'une attaque !
- Nous sommes attaquées !
- Nous subissons une attaque !

Wir werden angegriffen!

Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.