Translation of "Accorde" in German

0.004 sec.

Examples of using "Accorde" in a sentence and their german translations:

Accorde-moi une seconde !

Gib mir eine Sekunde.

Accorde-nous une pause !

Gönne uns eine Pause!

Je n'y accorde pas foi.

Das glaube ich nicht.

Accorde-moi encore une minute !

Gib mir nur noch eine Minute.

Que le Seigneur nous accorde sa clémence !

Der Herr sei uns gnädig!

J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

- Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

Accorde ta confiance, mais pas sans prudence !

- Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser!
- Vertrauen ist gut, Vertrauen und Kontrolle ist besser.

On accorde au vert des propriétés exceptionnelles.

Grünem Tee werden ja wunderbare Wirkungen nachgesagt.

- Accorde-leur du repos.
- Offre-leur du repos.
- Accorde-leur de la tranquillité.
- Offre-leur du calme.

Schenke ihnen Ruhe.

Sa sœur accorde trop d'importance à la mode.

Seine Schwester misst der Mode zu viel Bedeutung bei.

- Accorde-moi un instant.
- Donnez-moi une minute.

Gib mir eine Minute!

Qui accorde quelques minutes de plus à un patient.

ein paar Minuten mehr mit einem Patienten verbringen.

- Alloue-moi encore une minute !
- Accorde-moi encore une minute !

Gib mir nur noch eine Minute.

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Maints commerces accordent des remises.
- Plus d'un magasin accorde des remises.

Manche Geschäfte geben einen Preisnachlass.

- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde.
- Donnez-moi une seconde.

Gib mir eine Sekunde.

- Il accorde de l'importance à cette affaire.
- Il attache de l'importance à l'affaire.

- Er misst der Sache Bedeutung bei.
- Er misst der Sache Wichtigkeit bei.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.

Das glaube ich nicht.

Accorde-nous s'il te plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.

Räume uns bitte ein Zeitfenster von 20 bis 30 Minuten für unsere Präsentation ein.

- Accorde-moi une seconde !
- Accordez-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !
- Donnez-moi une seconde !

Gib mir eine Sekunde.

- Donne-moi une minute.
- Accorde-moi un instant.
- Donne-moi une minute !
- Donnez-moi une minute.

Gib mir eine Minute!

Accorde-toi un moment de repos et tu réaliseras à quel point tu t'es précipité dans l'absurde.

Gönne dir einen Augenblick der Ruhe und du begreifst, wie närrisch du herumgehastet bist.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.
- Je ne crois pas ça.

Das glaube ich nicht.

Ne fais donc pas toujours que lire des livres, mais va un peu dehors et accorde à ton corps un peu d'exercice.

Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.

- Accordez-nous s'il vous plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.
- Accorde-nous s'il te plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.

Räume uns bitte ein Zeitfenster von 20 bis 30 Minuten für unsere Präsentation ein.

Il y a une certaine volupté à s'accuser soi-même. Lorsque nous le faisons, nous pensons que personne d'autre n'en a le droit. C'est la confession qui accorde l'absolution, pas le prêtre.

Es liegt eine gewisse Wollust in der Selbstanklage. Wenn wir uns selbst beschuldigen, glauben wir, dass kein anderer das Recht dazu hat. Es ist die Beichte, die Absolution erteilt, nicht der Priester.

Il a tout simplement répondu que, si Dieu lui accorde de vivre aussi longtemps, en trente ans il aura planté un si grand nombre d'arbres que ces dix mille là seront presque une goutte dans la mer.

Er antwortete ganz einfach, dass, falls Gott ihm solch ein langes Leben schenkte, er innerhalb von dreißig Jahren so viele weitere Bäume pflanzte, dass jene zehntausend gleichsam ein Tropfen im Meer sein würden.