Translation of "Prudence" in English

0.008 sec.

Examples of using "Prudence" in a sentence and their english translations:

Prudence, prudence !

Prudence, prudence!

Prudence !

Careful!

- Procède avec prudence.
- Procédez avec prudence.

Proceed with caution.

Procède avec prudence.

Proceed with caution.

Procédez avec prudence.

Proceed with caution.

Employer avec prudence !

Use it with caution.

Conduis avec prudence.

Drive carefully.

Monte avec prudence.

Ride carefully.

Il conseilla la prudence.

He advised caution.

J'exhorte à la prudence.

I urge caution.

La prudence est conseillée.

Caution is advised.

Obligation de prudence ou diligence.

Obligation of prudence or diligence.

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

Drive carefully.

Mon père conduit avec prudence.

My father drives safely.

La prudence ne nuit pas.

Attention doesn't hurt.

Tom s'est approché avec prudence.

Tom approached cautiously.

Je recommande de la prudence.

I recommend caution.

Conduisez avec la plus grande prudence.

Drive with the utmost care.

Plus de prudence ne nuit pas.

Much caution does no harm.

Autant pécher par excès de prudence.

- It's better to err on the side of caution.
- Better to err on the side of caution.

Accorde ta confiance, mais pas sans prudence !

Trust, but verify.

Nous devrions procéder avec une grande prudence.

We should proceed with great caution.

Il voudrait que je l'aborde avec prudence.

He wants me to approach it with care.

Les soldats avancèrent vers la frontière avec prudence.

The soldiers headed for the frontier with caution.

Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.

Everything must be handled very carefully.

Il me dit toujours de conduire avec prudence.

He always tells me to drive cautiously.

Il vaut mieux pêcher par excès de prudence.

- It's better to err on the side of caution.
- Better to err on the side of caution.

L’obligation de moyens comprend l'Obligation de prudence ou diligence.

The obligation of means includes the obligation of prudence or diligence.

La prudence est la fille aînée de la sagesse.

Caution is the eldest daughter of wisdom.

Une morsure de serpent à sonnette peut être mortelle, donc prudence.

[Bear] A rattlesnake bite can be deadly. So we've got to be careful.

Un commerce prospère est affaire de prudence dans la gestion financière.

A successful business is built on careful financial management.

Je pense que vous faites preuve d'un peu trop de prudence.

I think you're being a little too careful.

Je pense que tu fais preuve d'un peu trop de prudence.

I think you're being a little too careful.

- Attention !
- Fais attention !
- Prudence !
- Faites attention.
- Fais attention.
- Prenez vos précautions.

- Take care.
- Look out!
- Watch yourself.
- Pay attention!
- Be careful.
- Caution.
- Watch out.
- Be prudent.

- Je pense simplement que nous devons faire preuve de la plus grande prudence.
- Je pense simplement qu'il nous faut faire preuve de la plus grande prudence.

I just think we need to be extra careful.

Je pense simplement que nous devons faire preuve de la plus grande prudence.

I just think we need to be extra careful.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

- Whatever you do, do it wisely, and don't forget about the end.
- Whatever you do, do it wise with your eyes on the prize.
- Whatever you do, do it with foresight, focusing on the result.

Nous étions d'avis que nous devrions le faire avec plus de prudence et rendre

We were of the opinion that we should do it more cautiously and make

- Tu aurais dû être plus prudent.
- Vous auriez dû faire montre de davantage de prudence.

- You ought to have been more careful.
- You should have been more careful.
- You should've been more careful.

Dans cette grotte, c'est vous le boss. Vous choisissez. Une morsure de serpent à sonnette peut être mortelle, donc prudence.

Down in this cave, you're in charge. Make the decision. [Bear] A rattlesnake bite can be deadly. So we've got to be careful.

- Attention !
- Faites attention !
- Fais attention !
- Prenez garde !
- Sois prudent !
- Sois prudente !
- Soyez prudent !
- Soyez prudente !
- Fais gaffe !
- Faites gaffe !
- Fais attention !
- Prudence !
- Faites attention !
- Faites attention.

Careful!

- Je pense que tu es un peu trop prudent.
- Je pense que tu fais preuve d'un peu trop de prudence.
- Je pense que tu es un peu trop prudente.
- Je pense que vous êtes un peu trop prudent.
- Je pense que vous êtes un peu trop prudente.
- Je pense que vous êtes un peu trop prudentes.
- Je pense que vous êtes un peu trop prudents.
- Je pense que vous faites preuve d'un peu trop de prudence.

I think you're being a little too careful.

Didon, les yeux baissés, à leur touchante plainte / répond en peu de mots : " Bannissez toute crainte ; / de mes naissants états l'impérieux besoin / me force à ces rigueurs : ma prudence a pris soin / d'entourer de soldats mes nombreuses frontières. "

Then Dido thus, with downcast look sedate: / "Take courage, Trojans, and dismiss your fear. / My kingdom's newness and the stress of Fate / force me to guard far off the frontiers of my state."

Nous devrions au moins, par prudence, ne jamais parler de nous-mêmes, parce que c'est un sujet sur lequel nous pouvons être sûrs que les points de vue des autres gens ne sont jamais en accord avec le nôtre.

We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people's views are never in accordance with our own.