Translation of "Seconde" in German

0.015 sec.

Examples of using "Seconde" in a sentence and their german translations:

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Warte einen Moment.
- Warte mal!
- Warten Sie bitte kurz.

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

- Warte mal kurz.
- Warte mal kurz!
- Wart' mal kurz.

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

Denk doch mal nach!

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Accorde-moi une seconde !
- Accordez-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !
- Donnez-moi une seconde !

Gib mir eine Sekunde.

- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde.
- Donnez-moi une seconde.

Gib mir eine Sekunde.

- Attends juste une seconde.
- Attendez une petite seconde.

- Nur eine Sekunde!
- Warte kurz!
- Warten Sie einen Moment!

- Avez-vous une seconde ?
- As-tu une seconde ?

- Hast du kurz Zeit?
- Hast du mal eine Sekunde Zeit?

- Excuse-moi une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

Gib mir eine Sekunde.

Juste une seconde

Augenblick

Attends une seconde

Einen Augenblick

Donc une seconde

Also eine Sekunde

Chaque seconde compte.

Jede Sekunde zählt.

- Il hésita une seconde.
- Il a hésité, l'espace d'une seconde.

Er zögerte eine Sekunde.

Chaque seconde compte maintenant.

Jetzt zählt jede Sekunde.

Attendez une seconde chance.

Erwarte eine zweite Chance.

Accorde-moi une seconde !

Gib mir eine Sekunde.

- Il me faut une seconde chance.
- J'ai besoin d'une seconde chance.

Ich brauche eine zweite Chance.

- Juste une seconde. Laisse-moi finir.
- Juste une seconde. Laissez-moi finir.

Eine Sekunde - lass mich das kurz fertig machen.

- Donnez une seconde chance à Tom.
- Donne une seconde chance à Tom.

- Gib Tom noch eine Chance!
- Geben Sie Tom noch eine Chance!

J'ai maintenant une seconde question :

Nächste Frage:

Bon maintenant une seconde mais

Okay, jetzt eine Sekunde, aber

Faites-le une seconde fois.

Mach es ein zweites Mal.

J'y serai dans une seconde.

Ich bin in einer Sekunde da.

L'habitude est une seconde nature.

Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

J'aimerais recevoir une seconde opinion.

Ich möchte noch eine zweite Meinung einholen.

Donne-moi une seconde chance.

- Gebt mir eine zweite Chance.
- Gib mir eine zweite Chance.
- Geben Sie mir eine zweite Chance.

Fais-le une seconde fois !

Mach es ein zweites Mal.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

- Ich bin sofort bei dir.
- Ich bin sofort bei Ihnen.

- Pourrais-je vous parler une seconde ?
- Pourrais-je te parler une seconde ?
- Est-ce que je pourrais te parler une seconde ?

Könnte ich dich mal kurz sprechen?

- Il sera père pour la seconde fois.
- Il sera papa pour la seconde fois.

Er wird zum zweiten Mal Vater sein.

- Attends une seconde. Mes lacets sont défaits.
- Attends une seconde. J’ai les lacets défaits.

Warte kurz. Mein Schnürsenkel ist offen.

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je serai avec vous dans une seconde.

Ich bin in einer Sekunde bei dir.

L'habitude devient souvent une seconde nature.

Die Gewohnheit wird oft zur zweiten Natur.

La seconde guerre d'indépendance avait commencé.

Der Britisch-Amerikanische Krieg hatte begonnen.

Sa seconde langue est le français.

Seine zweite Sprache ist Französisch.

Puis-je vous voir une seconde ?

Kann ich Sie einen Moment sprechen?

N'attendez pas une seconde de plus.

Warten Sie keine Sekunde länger.

Je serai prêt dans une seconde.

Ich bin in einer Sekunde fertig.

Elle hésita, le temps d'une seconde.

Sie zögerte eine Sekunde.

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

Wartet ein bisschen.

La France est ma seconde patrie.

Frankreich ist meine zweite Heimat.

- Puis-je vous parler en privé une seconde ?
- Je peux te parler en privé une seconde ?

Könnte ich einmal kurz unter vier Augen mit Ihnen sprechen?

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Denken Sie daran, im zweiten Weltkrieg

Et de faire faire une seconde estimation.

und das Haus erneut schätzen lassen.

Il sera de retour dans une seconde.

Er wird gleich zurück sein.

Je suis à vous dans une seconde.

Ich bin sofort bei Ihnen.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Jeder verdient eine zweite Chance.

Je serai avec toi dans une seconde.

Ich bin in einer Sekunde bei dir.

B est la seconde lettre de l'alphabet.

B ist der zweite Buchstabe des Alphabets.

Une seconde est un soixantième de minute.

Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.

Il ne l'a pas crue une seconde.

Er glaubte ihr kein Wort.

Tom sera de retour dans une seconde.

Tom wird gleich zurück sein.

Et c'est la seconde tactique, est continuellement

und das ist das zweite Taktik, ist ständig

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

- On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

- Puis-je vous parler seul à seul une seconde ?
- Puis-je te parler seul à seul une seconde ?

Könnte ich mit dir einmal kurz unter vier Augen reden?

Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

Une seconde ou cet exemple est donné aussi

ein zweites oder dieses Beispiel wird auch gegeben

Une seconde. Arrêtons ici cette description de livre

eine Sekunde. Hören wir hier mit dieser Buchbeschreibung auf

Elle le déploie en une fraction de seconde.

Er rollt ihn in dem Bruchteil einer Sekunde auf.

"Six pences à la seconde", lui rappela Bob.

"Sechs Pence pro Sekunde", erinnerte ihn Bob.

Rien qu'une seconde ! Cet appel pourrait être important.

Einen Augenblick! Dieser Anruf könnte wichtig sein.

Des deux histoires, la seconde est la meilleure.

Die zweite ist die bessere der beiden Geschichten.

Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

La seconde Guerre Mondiale s'est terminée en 1945.

- Der Zweite Weltkrieg endete 1945.
- Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.

La course se décida dans la dernière seconde.

Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde.

La seconde guerre mondiale n'était pas encore terminée.

Der Zweite Weltkrieg war noch nicht vorbei.

Chaque seconde compte, Paul. Si tu ne lui déclares pas tes sentiments maintenant, tu n'auras jamais une seconde chance.

Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen.

La seconde chose que vous découvrez est votre âme.

Als Zweites entdeckt man seine Seele.

Elles se sont donc entrechoquées 120 fois par seconde

Das bedeutet, dass sie pro Sekunde 120 zusammenkommen,

Cela ressemblait à ça jusqu'à la Seconde Guerre mondiale.

Bis zum Zweiten Weltkrieg sah es hier noch so aus.

Une seconde consigne automatique a été installée au supermarché.

Im Supermarkt wurde ein zweiter Pfandautomat aufgestellt.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

Bitte warten Sie.

- M'excuses-tu un moment ?
- Pouvez-vous m'excuser une seconde ?

Entschuldigst du mich einen Moment?

Yokohama est la seconde plus grande ville du Japon.

Yokohama ist die zweitgrößte Stadt Japans.

Tu n'auras pas la même chance une seconde fois.

Eine zweite solche Chance wirst du nicht bekommen.

C'est en 1939 que la Seconde Guerre mondiale éclata.

- Der Zweite Weltkrieg begann 1939.
- Es war 1939, als der Zweite Weltkrieg ausbrach.

Je peux te parler une seconde, s'il te plaît ?

Kann ich dich bitte eine Sekunde sprechen?

J'étais fasciné à la seconde où je l'ai vu.

Ich war fasziniert, sofort als ich ihn sah.

- Tu n'as jamais une seconde occasion de faire une première impression.
- Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
- Il n'y a jamais de seconde chance pour la première impression.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

Pendant une seconde, fermez les yeux et imaginez un arbre.

Schließen Sie Ihre Augen für eine Sekunde und stellen Sie sich einen Baum vor.

Une seconde ou c'est la production d'électricité que nous connaissons

eine Sekunde oder das ist die Stromerzeugung, die wir kennen