Translation of "Raisons" in German

0.008 sec.

Examples of using "Raisons" in a sentence and their german translations:

- J'ai mes propres raisons.
- J'ai mes raisons.

Ich habe meine Gründe.

Lorsque nos raisons

Solange unsere Gründe dafür,

Pour certaines raisons?

aus irgendeinem Grund?

J'avais mes raisons.

Ich hatte meine Gründe.

- Il donna brièvement ses raisons.
- Il exposa brièvement ses raisons.

Er legte kurz seine Gründe dar.

Les raisons sont simples :

Der Grund ist einfach:

J'ai mes propres raisons.

Ich habe meine eigenen Gründe.

Nous avions nos raisons.

Wir hatten unsere Gründe.

Il y a plusieurs raisons.

Es gibt mehrere Gründe.

On mange pour deux raisons.

Wir essen aus zweierlei Gründen.

J'écris pour ces raisons-là.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

Mes recherches proposent trois raisons.

Meine Forschung legt drei Hauptgründe nahe.

Nos vols ont diverses raisons.

Man hat seine Gründe zum Fliegen.

Quelle est l'une des raisons majeures

Was sind momentan die gravierendsten Gründe,

J'ai refusé pour des raisons personnelles.

Ich lehnte aus persönlichen Gründen ab.

Elle nous a expliqué ses raisons.

Sie erklärte uns ihre Gründe.

Tom avait des raisons d'être énervé.

Tom hatte Grund, nervös zu sein.

Je vais te donner quelques raisons.

Ich werde dir einige Gründe nennen.

Avez-vous des raisons de le penser ?

Gibt es Gründe dafür, dass du so denkst?

J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

- Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

Limiter ça seulement pour des raisons urgentes.

auf wirklich dringliche Angelegenheiten.

Je veux arrêter pour des raisons personnelles.

Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören.

Vous connaissez les raisons de ma désapprobation.

- Sie kennen den Grund für meine Missbilligung.
- Ihr kennt den Grund für meine Missbilligung.

Je dois démissionner pour les raisons mentionnées.

Aus den genannten Gründen muss ich kündigen.

- J'ai de bonnes raisons de ne pas aimer Tom.
- J'ai de bonnes raisons de ne pas apprécier Tom.

Ich habe guten Grund, Tom nicht zu mögen.

Les patients noirs coûtaient moins, pour plusieurs raisons,

dass Schwarze aus einer Vielzahl an Gründen weniger Kosten verursachen,

Elle quitta l'école pour des raisons de santé.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Maria déteste son travail pour plein de raisons.

Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen.

Il abandonna le projet pour des raisons financières.

Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf.

C'est l'une des raisons pour lesquelles j'adore Tatoeba.

Dies ist einer der Gründe, warum ich Tatoeba mag.

À de meilleures raisons doivent céder les bonnes.

Den bessern Gründen müssen gute weichen.

Ceci est très surprenant pour de nombreuses raisons.

Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.

J'ai eu de bonnes raisons de le faire.

Ich hatte gute Gründe, das zu tun.

Par là-dessus, il y a d'autres raisons.

Darüber hinaus gibt es noch andere Gründe.

Il a de bonnes raisons de croire cela.

Er hat gute Gründe, das zu glauben.

Tom avait de bonnes raisons de se défendre.

Tom hatte gute Gründe dafür, sich zur Wehr zu setzen.

En fait l'une des raisons des secrets non résolus

eigentlich einer der Gründe für die ungelösten Geheimnisse

La dégradation du sol et mauvaise pour plusieurs raisons,

Bodenzerstörung ist aus vielen Gründen fatal.

Il a de bonnes raisons d'être très en colère.

Er hat guten Grund wirklich böse zu sein.

La projection de Mercator est populaire pour plusieurs raisons.

Die Mercator-Projektion ist aus mehreren Gründen beliebt:

Nous avons toutes les raisons de le croire innocent.

Alles spricht dafür, dass er unschuldig ist.

Pour des raisons difficiles à comprendre, il est déprimé.

Aus Gründen, die kaum nachvollziehbar sind, ist er depressiv.

Et il y a de bonnes raisons de le penser :

Und das hat einen guten Grund:

L'une des raisons était d'empêcher les attaques contre Sainte-Sophie.

Einer der Gründe war, Angriffe auf die Hagia Sophia zu verhindern.

De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable.

Von allen möglichen Gründen wählt er den unwahrscheinlichsten.

Pour toutes ces raisons, l'euro est un puissant facteur d'intégration.

Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor.

Il a toutes les raisons d'être fier de son fils.

Er hat allen Grund, stolz auf seinen Sohn zu sein.

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point.

Das Herz hat seine Beweggründe, von denen die Vernunft nichts weiß.

Il y a suffisamment de raisons pour penser qu'il est honnête.

Es gibt genug Gründe, ihn für anständig zu halten.

Tom a pris une retraite anticipée pour des raisons de santé.

Tom ist aus gesundheitlichen Gründen in Frühpension gegangen.

J'ai de bonnes raisons de croire qu'il est innocent du crime.

Ich habe gute Gründe zu glauben, dass er an dem Verbrechen unschuldig ist.

Pour des raisons de santé, j'essaie de ne pas trop manger.

Aus gesundheitlichen Gründen versuche ich, nicht zu viel zu essen.

Pour des raisons budgétaires, je suis obligé de supprimer ce poste.

Aus Budgetgründen bin ich gezwungen, diesen Posten zu streichen.

Est-ce une des raisons pour lesquelles vous aimez tant votre travail?

Ist das ein Grund, warum Sie Ihren Beruf so mögen?

C'est une des raisons pour lesquelles je ne le referai plus jamais.

Dies ist einer der Gründe, deretwegen ich das nie wiederholen werde.

J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime.

Ich habe gute Gründe zu glauben, dass er an dem Verbrechen unschuldig ist.

Il y a de nombreuses bonnes raisons de ne pas le faire.

Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.

- Pourquoi as-tu appris l'allemand ?
- Pour quelles raisons avez-vous appris l'allemand ?

- Warum hast du Deutsch gelernt?
- Warum habt ihr Deutsch gelernt?

Pour des raisons esthétiques, beaucoup de jeunes font du vélo sans casque.

Viele junge Menschen verzichten aus ästhetischen Gründen auf einen Helm beim Radfahren.

- Le lac était ceint d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.
- Le lac était entouré d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.

Ce qui est inscrit dans la pierre ne l'a pas été sans raisons.

Wenn etwas in Stein gemeißelt wurde, geschah das nicht ohne Grund.

Cela vous donnera un sens idées sur les raisons pour lesquelles les gens

Das wird dir einen Sinn geben Einblicke in warum Menschen

Nous disposons d'une excellente équipe et avons par conséquent toutes les raisons d'être optimistes.

Wir haben eine sehr gute Mannschaft und darum allen Grund, optimistisch zu sein.

L'argent est préférable à la pauvreté, ne serait-ce que pour des raisons financières.

Geld ist besser als Armut - wenn auch nur aus finanziellen Gründen.

Le lac était ceint d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.

Le lac était entouré d'une clôture, de toute évidence pour des raisons de sécurité.

Der See war von einem Zaun umgeben, offensichtlich aus Sicherheitsgründen.

Beaucoup de jeunes, pour des raisons esthétiques, renoncent au casque lorsqu'ils font du vélo.

Viele junge Menschen verzichten aus ästhetischen Gründen auf einen Helm beim Radfahren.

- Il y a un bon nombre de raisons pour lesquelles vous ne devriez pas le faire.
- Il y a pas mal de raisons pour lesquelles tu ne devrais pas le faire.

Es gibt viele gute Gründe, warum du es nicht tun solltest.

C'est peut-être une des raisons qui poussent le colin à aller vers le nord

Das könnte einer der Hauptfaktoren sein, der die Pollacks nach Norden treibt,

L'une des plus grandes raisons à cela était la plus grande église de la région

Einer der größten Gründe dafür war die größte Kirche in der Region

Je n'arrive pas à comprendre les raisons qui poussent certaines personnes à parasiter les forums.

Ich weiß einfach nicht, was in den Köpfen von Leuten, die in Foren herumtrollen, vorgeht.

Certains le rejoignent pour des raisons religieuses, mais beaucoup sont juste déçus et en colère, et

Einige aus religiösen Gründen, doch viele sind nur enttäuscht oder verärgert, und denken,

Et c'est une des raisons pour laquelle je crois que les orangs-outans n'ont jamais tué d'humains.

Das ist einer der Gründe, warum ich glaube, dass kein Orang-Utan je einen Menschen getötet hat.

Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques.

Jeder, der zumindest einen zweistelligen IQ hat, merkt, dass diese Entscheidung politisch beeinflusst ist.

Il est possible que Tom ait fait ce qu'il convenait de faire, quoique pour de mauvaises raisons.

- Vielleicht hat Tom das Richtige getan, nur aus den falschen Motiven.
- Vielleicht hat Tom das Richtige getan, wenn auch aus den falschen Motiven.

Un homme a normalement deux raisons de faire une chose: une bonne raison et la vraie raison.

Man hat gewöhnlich zwei Gründe, um etwas zu tun: einen guten Grund und den wahren Grund.