Translation of "D'importance" in German

0.008 sec.

Examples of using "D'importance" in a sentence and their german translations:

- Ton âge n'a pas d'importance.
- Votre âge n'a pas d'importance.

- Es ist egal, wie alt du bist.
- Es ist egal, wie alt ihr seid.
- Es ist egal, wie alt Sie sind.

Ça n'a plus d'importance.

Das spielt keine Rolle mehr.

Rien n'a vraiment d'importance.

Nichts ist wirklich von Belang.

Son avis n'a pas d'importance.

- Seine Meinung zählt nicht.
- Seine Meinung ist nicht von Wichtigkeit.

Ça n'a pas vraiment d'importance.

- Das ist eigentlich egal.
- Es macht eigentlich nichts.

Pourquoi ça n'a pas d'importance ?

Warum ist das nicht von Bedeutung?

J'accorde beaucoup d'importance au sexe.

Für mich steht Sex hoch im Kurs.

Cela n'a maintenant plus d'importance.

Das ist jetzt ja auch egal.

- Vous savez que ça n'a pas d'importance.
- Tu sais que ça n'a pas d'importance.

- Du weißt genau, dass es nicht wichtig ist.
- Du weißt doch, dass es egal ist.

ça n'a pas d'importance pour moi

es ist mir aber egal

Cela n'a pas d'importance pour l'instant !

Das ist jetzt nicht wichtig!

Personne n'accorda d'importance à ses mots.

Niemand hielt seine Worte für wichtig.

Mon opinion n'a pas vraiment d'importance.

- Auf meine Meinung kommt es nicht wirklich an.
- Meine Meinung tut wirklich nichts zur Sache.

Trafic sans vente n'a pas d'importance.

Verkehr ohne Umsatz spielt keine Rolle.

- Vous donnez beaucoup d'importance à ce qu'il dit.
- Tu donnes beaucoup d'importance à ce qu'il dit.

Du betrachtest seine Reden als sehr wichtig.

Où je me trouve n'a pas d'importance.

Es ist nicht wichtig, wo ich bin.

J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

- Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.

Ce que je pense n'a pas d'importance.

Es ist egal, was ich denke.

Je suppose que ça n'aura pas d'importance.

Ich glaube, es wird nicht darauf ankommen.

Cela n'a pas d'importance d'où il vient.

Es ist ohne Bedeutung, woher er kommt.

La taille n'a pas d'importance ce qu'elle est

egal wie groß sie sind

Que vous veniez ou pas n'a pas d'importance.

Es ist egal, ob du kommst oder nicht.

Sa sœur accorde trop d'importance à la mode.

Seine Schwester misst der Mode zu viel Bedeutung bei.

Je crois que son opinion a beaucoup d'importance.

Ich denke seine Meinung ist sehr wichtig.

Ça n'a pas du tout d'importance pour moi.

Das ist mir ganz egal.

Tu attaches trop d'importance à ce qu'il dit.

Du nimmst viel zu wichtig, was er sagt.

Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

Les médias sociaux n'a pas d'importance en double.

Social Media spielt keine Rolle auf Duplikate.

J'aurais payé 200 $, l'argent n'avait pas vraiment d'importance.

Ich hätte 200 grand bezahlt, Das Geld spielte keine Rolle.

Que tu aimes ça ou pas n'a pas d'importance.

Es macht nichts aus, ob du es magst oder nicht.

Que tu répondes ou pas, ça n'a pas d'importance.

- Es macht keinen Unterschied, ob du antwortest oder nicht.
- Es ist egal, ob du antwortest oder nicht.

Ça n'a pas d'importance si tu restes ou pas.

Es ist egal, ob du bleibst oder nicht.

Cela n'a pas vraiment d'importance, c'est le même processus.

Es ist nicht wirklich wichtig, Es ist der gleiche Prozess.

Contre cinq minutes de vidéos n'a pas vraiment d'importance.

gegen fünf Minuten Videos ist nicht wirklich wichtig.

Nous n'accordons pas assez d'importance aux enseignants dans ce pays

Wir schätzen Lehrer in diesem Land nicht genug

Ou un peu, n'a pas d'importance, le karma des médias,

oder ein wenig, egal, Medienkarma,

IOS, Android et Windows n'ont pas d'importance, ce programme fonctionne partout

IOS, Android und Windows spielen keine Rolle, dieses Programm funktioniert überall

Quelle différence cela a-t-il d'importance s'il change de lieu?

Welchen Unterschied macht es aus, wenn es den Ort wechselt?

Ne donne pas tant d'importance à ce que disent les autres.

Was die Leute sagen, solltest du nicht so wichtig nehmen!

Le jeu auquel il joue n'a pas d'importance, il gagne toujours.

Es spielt keine Rolle, welches Spiel er spielt: er gewinnt immer.

ça n'a pas d'importance comment propre-codé votre site Web est,

es ist egal wie sauber-codiert Ihre Website ist,

« Où sommes-nous maintenant ? » « Ça n'a pas d'importance, arrêtons-nous simplement ici. »

„Wo sind wir jetzt?“ – „Ist doch egal, lass uns doch einfach hier halten.“

Page de contenu ou un produit page, ça n'a pas vraiment d'importance,

Inhaltsseite oder ein Produkt Seite, es ist nicht wirklich wichtig,

Donc ça fait mal de le supprimer mais ça n'a pas d'importance,

Es tut weh, es zu löschen aber es ist egal,

Une bonne mémoire ne retient pas tout mais oublie ce qui n'a pas d'importance.

Ein gutes Gedächtnis merkt sich nicht alles, sondern vergisst das Unwichtige.

- Passez-vous la plupart de votre temps à vous soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?
- Passes-tu la plupart de ton temps à te soucier de choses qui n'ont pas tant d'importance ?

- Verbringst du die meiste Zeit damit, dich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?
- Verbringt ihr die meiste Zeit damit, euch um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?
- Verbringen Sie die meiste Zeit damit, sich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?

Pourquoi te fais-tu du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?

Warum machst du dir um etwas Sorgen, das nicht so wichtig ist?

Je pensais que ce que je donnais à manger à mon chien n'avait pas vraiment d'importance.

Ich war der Meinung, dass es nichts ausmachte, was ich meinem Hund zu fressen gäbe.

Bien sûr, si vous dites que cela n'a pas d'importance, les gens ne le prennent pas au sérieux.

Wenn Sie sagen, dass es keine Rolle spielt, nehmen die Leute es natürlich nicht ernst.

- Cela n'a pas d'importance pour l'instant !
- Ce n'est pas important à l'heure qu'il est.
- Ce n'est pas important à l'instant.

- Das spielt momentan keine Rolle.
- Das ist im Augenblick nicht von Bedeutung.

Sois qui tu es et dis ce que tu ressens, parce que ceux qui s'en soucient n'ont pas d'importance, et ceux qui ont de l'importance ne s'en soucient pas.

- Sei, wer du bist, und sag, was du fühlst, denn diejenigen, die dies bekümmert, sind unwichtig, und diejenigen, die wichtig sind, bekümmert dies nicht.
- Sei, was du bist, und sag, was du fühlst, denn wer sich drum schert, zählt nicht, und wer zählt, schert sich nicht drum.
- Sei, was du bist, und sag, was du fühlst, denn die sich dran stören, zählen nicht, und die zählen, stören sich nicht dran.

- Ça ne fait aucune différence si le chat est noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.
- Ça n'a pas d'importance si le chat est noir ou blanc, pour autant qu'il attrape des souris.

Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.