Translation of "Acceptable" in German

0.006 sec.

Examples of using "Acceptable" in a sentence and their german translations:

C'est acceptable.

- Das ist akzeptabel.
- Das ist annehmbar.

Ce n'est pas acceptable.

- Das ist inakzeptabel.
- Das ist nicht annehmbar.

- Ce n'est pas acceptable.
- C'est inacceptable.

- Das ist unannehmbar.
- Das ist inakzeptabel.
- Das ist nicht annehmbar.
- Es ist inakzeptabel.

Un livre est toujours un cadeau acceptable.

Ein Buch ist immer ein akzeptables Geschenk.

Toujours la plus acceptable de toutes les réclamations

immer noch der akzeptabelste aller Ansprüche

Votre offre pour la maison n'est pas acceptable.

Ihr Kaufangebot für das Haus wurde abgelehnt.

De notre point de vue, sa proposition est acceptable.

Aus unserer Sicht ist sein Vorschlag annehmbar.

Est-il acceptable que l'argent décide de l'issue d'une élection ?

Ist es akzeptabel, wenn Geld über den Ausgang einer Wahl entscheidet?

Quelle quantité d'alcool est acceptable lorsque l'on prend le volant ?

Wie viel Alkohol ist in Ordnung, wenn man sich hinter das Steuer setzt?

On parvint finalement à une solution acceptable pour toutes les parties.

Es wurde schließlich eine für alle Beteiligten akzeptable Lösung erzielt.

Faire des maths, c'est la seule façon socialement acceptable de se masturber en public.

Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.

Embrasser son conjoint en public est considéré comme un comportement acceptable dans certains pays.

Seinen Ehepartner in der Öffentlichkeit zu küssen, wird in einigen Ländern als akzeptables Verhalten erachtet.

Vous savez que vous maîtrisez réellement une langue étrangère quand vous êtes capable de rédiger un poème acceptable dans cette langue.

- Du weißt, dass du eine Fremdsprache wirklich beherrschst, wenn du ein anständiges Gedicht darin verfassen kannst.
- Man kann sich erst sicher sein, eine Fremdsprache wirklich zu beherrschen, wenn man ein anständiges Gedicht darin verfassen kann.

Rafael Leitão souligne que l'insertion des échecs dans les écoles brésiliennes est un fait positif, mais il estime que nous sommes encore loin du niveau minimum acceptable pour quelqu'un de gagner des revenus stables en tant que joueur d'échecs professionnel.

Rafael Leitão weist darauf hin, dass die Einführung von Schach in brasilianischen Schulen eine positive Tatsache ist, aber er glaubt, dass wir immer noch weit von dem akzeptablen Mindestniveau entfernt sind, mit dem jemand als professioneller Schachspieler ein stabiles Einkommen erzielen kann.

Oh, ce que notre société est restée épouvantablement attardée : Si une femme gifle un homme après qu'il l'a attaquée verbalement, c'est un acte acceptable par la société. Mais une gifle dans la situation inverse, d'une femme par un homme, sera condamnée comme un cas typique de violence masculine.

Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.