Translation of "Cadeau" in German

0.011 sec.

Examples of using "Cadeau" in a sentence and their german translations:

C'est cadeau.

- Das ist gratis.
- Das ist umsonst.

- Merci pour votre cadeau.
- Merci pour le cadeau.
- Merci pour ton cadeau.

Vielen Dank für das Geschenk.

- Un cadeau pour vous.
- Un cadeau pour toi.

- Ein Geschenk für dich.
- Ein Geschenk für euch.

C'était un cadeau.

Es war ein Geschenk.

- Elle a accepté son cadeau.
- Elle accepta son cadeau.

Sie hat sein Geschenk akzeptiert.

- Il m'envoya un cadeau.
- Il m'a envoyé un cadeau.

Er schickte mir ein Geschenk.

- Je t'ai ramené un cadeau.
- Je t'ai amené un cadeau.
- Je t'ai apporté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

- Voici un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour vous.

- Das ist ein Geschenk für dich.
- Es ist ein Geschenk für dich.

- Merci beaucoup pour votre cadeau.
- Merci beaucoup pour ton cadeau.

- Vielen Dank für Ihr Geschenk.
- Vielen Dank für euer Geschenk.
- Vielen Dank für dein Geschenk.

- Elle m'a donné un cadeau.
- Elle me donna un cadeau.

- Sie schenkte mir etwas.
- Sie gab mir ein Geschenk.

- Voici un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour toi.

- Das ist ein Geschenk für dich.
- Es ist ein Geschenk für dich.

- N'ouvrez pas encore le cadeau !
- N'ouvre pas encore le cadeau !

- Öffne das Geschenk noch nicht.
- Öffnen Sie das Geschenk noch nicht.
- Öffnet das Geschenk noch nicht.

- C'est un cadeau pour toi.
- C'est un cadeau pour vous.

Es ist ein Geschenk für dich.

Un cadeau pour vous.

Ein Geschenk für Sie.

Il m'envoya un cadeau.

Er schickte mir ein Geschenk.

Merci pour votre cadeau !

Danke für Ihr Geschenk!

Merci pour le cadeau.

Vielen Dank für das Geschenk.

Un cadeau de Noël.

Ein Weihnachtsgeschenk.

Merci pour ton cadeau.

Danke für dein Geschenk.

Il accepta son cadeau.

Er nahm ihr Geschenk an.

- C'est gratuit.
- C'est cadeau.

- Es ist frei.
- Es ist gratis.
- Es ist umsonst.

Un cadeau pour toi.

Ein Geschenk für dich.

J'ai oublié ton cadeau.

Ich habe dein Geschenk vergessen.

Tu parles d'un cadeau !

Du sprichst von einem Geschenk!

- Je t'ai acheté un cadeau.
- Je vous ai acheté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk gekauft.

- Chacun d'eux a reçu un cadeau.
- Chacun d'eux reçut un cadeau.

Jeder von ihnen hat ein Geschenk bekommen.

- Je t'ai amené un cadeau.
- Je vous ai amené un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

- Je t'ai apporté un cadeau.
- Je vous ai apporté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

- Je ne peux pas accepter ton cadeau.
- Je ne peux accepter ton cadeau.
- Je ne puis accepter ton cadeau.

Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.

- Ils me laissèrent décider d'un cadeau.
- Elles me laissèrent décider d'un cadeau.

- Sie überließen es mir, ein Geschenk auszusuchen.
- Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.

- Elle remercia pour le cadeau.
- Elle exprima ses remerciements pour le cadeau.

Sie bedankte sich für das Geschenk.

- Ils m'ont laissé choisir un cadeau.
- Ils m'ont laissée choisir un cadeau.

Sie haben es mir überlassen, ein Geschenk auszusuchen.

- Ils me laissèrent choisir un cadeau.
- Elles me laissèrent choisir un cadeau.

Sie überließen es mir, ein Geschenk auszusuchen.

- Penses-tu qu'il appréciera mon cadeau ?
- Pensez-vous qu'il appréciera mon cadeau ?

- Glaubst du, dass ihm mein Geschenk gefallen wird?
- Glauben Sie, dass ihm mein Geschenk gefallen wird?

- Penses-tu qu'elle appréciera mon cadeau ?
- Pensez-vous qu'elle appréciera mon cadeau ?

- Glaubst du, dass ihr mein Geschenk gefallen wird?
- Glauben Sie, dass ihr mein Geschenk gefallen wird?

- Quel cadeau veux-tu pour Nöel ?
- Qu'aimerais-tu comme cadeau de Noël ?

Was möchtest du als Weihnachtsgeschenk?

- Veuillez accepter ce petit cadeau.
- Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

Ich bitte dich, dieses kleine Geschenk anzunehmen.

- As-tu un cadeau pour moi ?
- Tu as un cadeau pour moi ?

Hast du ein Geschenk für mich?

Voici un cadeau pour toi.

Das ist ein Geschenk für dich.

Merci pour le merveilleux cadeau.

Danke für das wunderbare Geschenk.

Le cadeau exprime mes sentiments.

Das Geschenk ist Ausdruck meiner Gefühle.

Merci beaucoup pour votre cadeau.

- Vielen Dank für Ihr Geschenk.
- Vielen Dank für euer Geschenk.

Il m'a offert un cadeau.

Er gab mir ein Geschenk.

Il a accepté mon cadeau.

- Er akzeptierte mein Geschenk.
- Er nahm mein Geschenk an.

C'est son cadeau de Noël.

Es ist sein Weihnachtsgeschenk.

Elle lui donna un cadeau.

Sie gab ihr ein Geschenk.

J'ai reçu mon cadeau d'anniversaire.

Ich habe mein Geburtstagsgeschenk erhalten.

Je t'ai ramené un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

J'ai un cadeau pour toi.

Ich habe ein Geschenk für dich.

Je te donnerai un cadeau.

- Ich werde dir etwas schenken.
- Ich werde euch etwas schenken.
- Ich werde Ihnen etwas schenken.

Merci pour ce beau cadeau.

Ich danke dir für das schöne Geschenk.

Ce n'est pas un cadeau.

- Es ist kein Geschenk.
- Er ist kein Geschenk.
- Sie ist kein Geschenk.

La vie est un cadeau.

Das Leben ist ein Geschenk.

Chaque jour est un cadeau.

Jeder Tag ist ein Geschenk.

Chaque minute est un cadeau.

Jede Minute ist ein Geschenk.

Ann m'a donné ce cadeau.

Ann gab mir dieses Geschenk.

Merci beaucoup pour ton cadeau.

Vielen Dank für dein Geschenk.

Elle me donna un cadeau.

Sie gab mir ein Geschenk.

Elle était contente du cadeau.

Das Geschenk gefiel ihr.

C'est un cadeau pour vous.

- Das ist ein Geschenk für dich.
- Es ist ein Geschenk für euch.
- Das ist ein Geschenk für Sie.

Je t'ai apporté un cadeau.

Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

C'est un cadeau pour vous ?

Ist das ein Geschenk für Sie?

Pour qui est le cadeau ?

Für wen ist das Geschenk?