Translation of "Absence" in German

0.004 sec.

Examples of using "Absence" in a sentence and their german translations:

Personne ne remarqua son absence.

Niemand bemerkte ihre Abwesenheit.

J'étais déçu par ton absence.

Ich war enttäuscht, weil du nicht da warst.

- Elle s'inquiétait de son absence prolongée.
- Elle était inquiète de son absence prolongée.

Sie war besorgt über sein langes Ausbleiben.

- Ma mère est morte en mon absence.
- Ma mère est morte durant mon absence.
- Ma mère est morte au cours de mon absence.

Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.

Peter est venu pendant ton absence.

Peter ist gekommen, während du weg warst.

Tenez-vous bien pendant mon absence.

Sei artig, während ich weg bin!

La violence est une absence d'amour.

Gewalt ist ein Mangel an Liebe.

- Ma mère est morte durant mon absence.
- Ma mère est morte au cours de mon absence.

Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.

Occupe-toi du chat pendant mon absence.

Kümmere dich während meiner Abwesenheit um die Katze.

- Ne dis pas une telle chose en son absence.
- Ne dites pas une telle chose en son absence.

Sag so etwas nicht hinter ihrem Rücken!

- On a déploré votre absence pendant toutes ces années.
- On a déploré son absence pendant toutes ces années.

Ihre Abwesenheit ist über all diese Jahre bedauert worden.

Tu dois expliquer la raison de ton absence.

Du musst den Grund deiner Abwesenheit erklären.

Je connais la véritable raison de son absence.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

Ma maison a été cambriolée pendant mon absence.

Während meiner Abwesenheit wurde in meinem Haus eingebrochen.

Il est venu me voir pendant mon absence.

Er kam zu mir, um mich während meiner Abwesenheit zu besuchen.

Son voisin s'occupera des enfants durant son absence.

Sein Nachbar kümmert sich in seiner Abwesenheit um die Kinder.

J'envoie une excuse à ton instituteur pour ton absence.

Ich schicke deinem Lehrer eine Entschuldigung für deine Abwesenheit.

- J'ai eu un trou noir.
- J'ai eu une absence.

Ich hatte einen Filmriss.

Un certain M. West a appelé durant votre absence.

Ein Herr West hat während Ihrer Abwesenheit angerufen.

On a déploré ton absence pendant toutes ces années.

Du bist all die Jahre vermisst worden.

Un certain M. Jones est venu pendant votre absence.

- Ein Herr Jones kam vorbei, als du nicht zu Hause warst.
- Ein Herr Jones war hier, während Sie draußen waren.
- Ein Herr Jones ist gekommen, während Sie weg waren.

Pourriez-vous vous occuper de mon chien pendant mon absence ?

Kannst du, während ich weg bin, auf meinen Hund aufpassen?

Quelqu'un nous a volé tout notre argent durant notre absence.

Jemand hat uns während unserer Abwesenheit unser ganzes Geld gestohlen.

Une absence de pluie a entraîné la mort des plantes sauvages.

Regenmangel hatte den Tod von Wildpflanzen zur Folge.

Ça fait mal de savoir que mon absence la rend heureuse.

Es tut weh zu wissen, dass meine Abwesenheit sie glücklich macht.

Il m'a montré que le courage n'est pas une absence de peur ;

Er zeigte mir, dass Mut nicht die Abwesenheit von Angst ist.

Malheureusement pour Napoléon, c'était typique du comportement de nombreux maréchaux en son absence

Unglücklicherweise für Napoleon war dies typisch für das Verhalten vieler Marschälle in seiner Abwesenheit

Représente la différence entre la vie et son absence dans le système terrestre,

Es bildet die Grenze zwischen Leben und Leblosigkeit auf der Erde.

Amusez-vous pendant mon absence, mes enfants ; promenez-vous, ou restez devant la maison, comme vous voudrez.

Amüsiert euch gut, Kinder, während ich weg bin; geht spazieren oder bleibt vor dem Haus, ganz wie ihr wollt.

Napoléon s'était attendu à ce que Berthier le rejoigne en 1815, et était cinglant de son absence: «J'ai

Napoleon hatte erwartet, dass Berthier 1815 zu ihm zurückkehren würde, und war über seine Abwesenheit besorgt: "Ich