Translation of "T’as" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "T’as" in a sentence and their finnish translations:

T’as des écouteurs ?

- Onko sinulla kuulokkeita?
- Onko sulla kuulokkeet mukana?

T’as pas de parapluie ? T’as qu’à venir sous le mien.

Eiks sulla oo sontsaa? Tuuksä mun sontsan alle?

- T’as toujours la migraine ?
- T’as toujours mal à la tête ?

Särkeekö sinun päätäsi vielä?

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

Sun ääni on ihan outo. Mikä on hätänä?

T’as déjà vu ça ?

- Oletko nähnyt tämän?
- Oletko koskaan nähnyt tätä?

T’as ton portable, là ?

Onko sinulla nyt kännykkä mukana?

T’as mal au ventre ?

Onks sulla maha kipee?

Non mais t’as vu l’heure ? Où t’as été jusqu’à une heure pareille ?

Paljonko sinä luulet, että kello on nyt? Missä sinä olet ollut näin myöhään?

T’as mangé quoi, hier soir ?

Mitä söit illalliseksi eilen?

T’as vu des films, dernièrement ?

- Ootsä kattonut jotain leffoja viime aikoin?
- Ootsä nähnyt jotain leffoja viime aikoin?

Où t’as enlevé tes chaussures ?

Mihin sinä riisuit kenkäsi?

Qu’est-ce que t’as acheté ?

- Mitä sinä ostit?
- Mitä sä ostit?

Attends, t’as dis quoi, là ?

- Ootapa vähän. Mitä sä just sanoit?
- Hetkinen, mitä sä just sanoit?

Depuis quand t’as ce portable ?

Kuinka kauan olet käyttänyt sitä kännykkää?

- T'es sur Facebook ?
- T’as Facebook ?

- Ootsä Facebookissa?
- Ootsä Facessa?

T’as pas vu mes clés ?

- Et sattus tietämää mis mun avaimet o?
- Tieksä mis mu avaimet o?

T’as passé les clés à Tom ?

Annoitko avaimen Tomille?

T’as quelque chose de prévu, ce soir ?

Onks sul suunnitelmii täks illaks?

- T’as pas chaud ?
- N'avez-vous pas chaud ?

- Eikö sinulla ole kuuma?
- Eikö teillä ole kuuma?

- N'avez-vous pas froid ?
- T’as pas froid ?

- Eiks sul oo kylmä?
- Eiks sua palele?

- Tu te rappelles plus ce que t’as dit ?
- Tu te souviens plus de ce que t’as dit ?

- Etkö muista mitä itse sanoit?
- Etsä muista mitä sä ite sanoit?

T’as envie de me parler, oui ou non ?

Haluatko puhua kanssani vai et?

« T’as pas de copine ? » « Non. » « Un copain, alors ? »

- ”Eikö sinulla ole tyttöystävää?” ”Ei.” ”No entä sitten poikaystävää?”
- ”Eiks sulla oo tyttöystävää?” ”Ei o.” ”No onks sitte poikaystävää?”

Quand est-ce que t’as acheté ce portable ?

Milloin ostit sen kännykän?

Pourquoi t’as changé de coiffure ? Ça t’allait mieux avant.

Miksi menit muuttamaan hiustyyliäsi? Vanha tyyli oli niin hyvä.

- Tom t’a répondu ?
- T’as eu une réponse de Tom ?

- Vastasiko Tom?
- Saitko Tomilta vastauksen?
- Tuliko Tomilta vastausta?

- T’as pas encore mangé ?
- Tu n’as pas encore déjeuné ?

- Eksä oo syöny viel lounast?
- Etkö sinä ole syönyt vielä lounasta?

- Tu t’es fait couper les cheveux ?
- T’as coupé tes cheveux ?

Ooksä leikannu su hiukset?

- Je peux t’aider ?
- Tu veux de l’aide ?
- T’as besoin d’aide ?

Voinko auttaa?

- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu’est-ce que tu as fait ?
- Qu’est-ce que tu as fabriqué ?
- T’as fabriqué quoi ?
- Qu’est-ce que tu as préparé ?
- T’as fait quoi ?
- T’as préparé quoi ?

Mitä sä teit?

Pourquoi t’as arrêté ton blog ? Je le lisais toujours avec plaisir.

Miksi menit lopettamaan blogisi? Minä luin sitä aina niin mielelläni.

« T’as souhaité quoi ? » « Que Tom s’intéresse à moi. Et toi ? » « C’est un secret. »

”Mitä sä toivoit?” ”Että Tom kiinnostuisi musta. Entä sä?” ”Se on salaisuus.”

- T’as pas encore mangé ?
- N'avez-vous pas encore mangé ?
- N'as-tu pas encore mangé ?

Etkö sinä ole syönyt vielä?

- T’as rien oublié ?
- On a rien oublié ?
- Tu n'as rien oublié ?
- Vous n'avez rien oublié ?

- Onko sinulla kaikki tavarat mukana?
- Et kai unohtanut tavaroitasi?

Tarō, t’as déjà eu vingt sur vingt à un contrôle, depuis que t’es au lycée ?

Tarou, oletko koskaan saanut kokeista täysiä pisteitä sen jälkeen kun menit lukioon?

Si t’as de la fièvre, tu ferais mieux d’aller voir un médecin au plus vite.

- Jos sinulla kerran on kuumetta, niin sinun pitäisi mennä pikimmiten sairaalaan.
- Jos sinulla on kuumetta, niin sinun on parasta mennä sairaalaan aikaisessa vaiheessa.

- T’es toujours amoureux de Tom ?
- T’es toujours amoureuse de Tom ?
- T’as toujours des sentiments pour Tom ?

- Rakastatko Tomia vielä?
- Rakastatko vielä Tomia?
- Rakastatko Tomia vieläkin?

- J’aimerais que rien de ce que t’as dit ne soit vrai.
- J’aimerais que rien de ce qu’a dit Tom ne soit vrai.

Oispa kaikki, mitä Tom sano, valet.

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

”Onko sulla jotain suunnitelmia koulun jälkeen?” ”Ei mitään ihmeellistä, miten niin?” ”No, kun olis yks paikka, johon haluisin mennä. Tuutko mukaan?”

- Tu n’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.
- T’as pas à dire quoi que ce soit si tu ne préfères pas.

Sinun ei tarvitse sanoa mitään, jos sinusta ei tunnu siltä.

« Pourquoi t’as pris tous ces bonbons pour la toux avec toi ? Tu peux très bien en acheter ici aussi. » « Il n’y a que les bonbons pour la toux japonais qui sont efficaces sur les gorges des Japonais. » « Pff, je pense pas, non. »

»Miksi sinä noin paljon yskänpastilleja toit? Kyllä niitä täältäkin saa.» »Japanilaiselle kurkulle ei muu kuin japanilainen yskänpastilli toimi.» »Mmm, tuota en kyllä usko mutta antaapi olla.»

- As-tu un natel ?
- Avez-vous un natel ?
- As-tu un portable ?
- Avez-vous un portable ?
- As-tu un GSM ?
- Avez-vous un GSM ?
- As-tu un téléphone mobile ?
- Avez-vous un téléphone mobile ?
- Disposes-tu d'un téléphone portable ?
- Disposez-vous d'un téléphone portable ?
- T’as un portable ?

Onko sinulla kännykkää?