Translation of "Venais" in English

0.010 sec.

Examples of using "Venais" in a sentence and their english translations:

Je venais.

I came.

D'où venais-tu ?

Where were you coming from?

Que je venais juste d'épouser.

who I had just married.

Je venais de débuter cette étude

I'd just begun that study

Je venais d'obtenir mon diplôme universitaire

I had recently graduated from college

Je serais ravi si tu venais.

I'd be happy if you'd come.

- D'où venais-tu ?
- D'où veniez-vous ?

Where were you coming from?

Si tu venais, ce serait génial.

If you came, that would be great.

Tom m'a demandé d'où je venais.

Tom asked me where I was from.

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

What would you do if I died?!

Aujourd'hui je venais au travail en voiture.

Today I was coming to work by car.

Je pensais que tu ne venais pas.

I thought you weren't coming.

Et si tu venais au cinéma avec moi ?

How about going to see a movie with me?

Que ferais-tu si je venais à mourir ?

What would you do if I died?!

À l'époque, je venais juste de rentrer d'Angleterre.

- I had just returned from England then.
- At the time, I had just returned from England.

Il a dit qu'il savait que je venais.

- He said he knew I was coming.
- She said she knew I was coming.

- Je suis sûr que Tom t'a dit que je venais.
- Je suis sûre que Tom vous a dit que je venais.
- Je suis sûre que Tom t'a dit que je venais.
- Je suis sûr que Tom vous a dit que je venais.

I'm sure Tom told you I was coming.

C’était la première fois que je venais à Shanghai.

It was my first time coming to Shanghai.

J'ai appris que tu venais juste de te marier.

I heard you just got married.

Je me suis figuré que tu ne venais pas.

- I figured you weren't coming.
- I figured that you weren't coming.

Je ne lui ai pas dit que tu venais.

I didn't tell him you were coming.

- Quand il commença à pleuvoir, je venais de quitter la maison.
- Quand il se mit à pleuvoir, je venais de quitter la maison.
- Alors qu’il commençait à pleuvoir, je venais de quitter la maison.

As it began to rain, I had just left the house.

Je venais de passer 10 ans à travailler sans relâche,

I had just spent the past 10 years working nonstop,

Et je venais de clore son dossier deux semaines auparavant.

and had just closed out her case a couple of weeks ago.

Si je venais à mourir, qui s'occuperait de mes enfants ?

Were I to die, who would look after my children?

Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.

When you go, I'll miss you very much.

- Tiens, t’es tout seul ? Je croyais que tu venais avec Tom, moi.
- Tiens, t’es toute seule ? Je croyais que tu venais avec Tom, moi.

What? Are you alone? I thought you were coming with Tom.

J'ai répondu que je venais de quitter un pays totalement différent

I said, "Well, you know, I moved to an entirely different country."

Je venais à peine de m'endormir quand le téléphone a sonné.

I had hardly fallen asleep when the telephone rang.

Alors qu’il commençait à pleuvoir, je venais de quitter la maison.

As it began to rain, I had just left the house.

J'appuie sur « play » et on entend la conversation que je venais d'entendre,

I push play, and it played back the conversation I'd just heard,

- Je venais de recevoir votre lettre.
- Je viens de recevoir votre lettre.

I just received your letter.

Je venais à peine de rentrer dans mon bain quand le téléphone sonna.

I had hardly got into the bath when the phone rang.

Je venais de me mettre au lit quand le téléphone commença à sonner.

I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.

Je venais juste de commencer à travailler dans le labo du Dr Danny Wirtz

I had just started working in Dr Danny Wirtz's lab

- Je pensais que vous ne veniez pas.
- Je pensais que tu ne venais pas.

- I thought you wouldn't come.
- I thought you weren't coming.
- I thought that you wouldn't come.
- I figured that you wouldn't come.

- Je ne pensais pas que vous veniez.
- Je ne pensais pas que tu venais.

I didn't think you were coming.

- Je ne pensais pas que tu viendrais.
- Je ne pensais pas que tu venais.

- I didn't think you would come.
- I didn't think you'd be coming.
- I didn't think you'd come.
- I didn't think that you'd be coming.
- I didn't think that you'd come.

Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.

When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.

- Je me suis figuré que vous ne veniez pas.
- Je me suis figurée que vous ne veniez pas.
- Je me suis figuré que tu ne venais pas.
- Je me suis figurée que tu ne venais pas.

- I figured you weren't coming.
- I figured that you weren't coming.

Je venais de terminer mon repas quand mon ami m'a téléphoné pour m'inviter à aller manger dehors.

I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.

Désolé, j’ai effacé par erreur le mail que tu venais de m’envoyer. Tu peux me le renvoyer ?

- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent so would you please resend it?
- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent. Would you please resend it?

- Je me suis figuré que vous ne veniez pas.
- Je me suis figurée que tu ne venais pas.

- I figured you weren't coming.
- I figured that you weren't coming.

- Je ne lui ai pas dit que tu venais.
- Je ne lui ai pas dit que vous veniez.

I didn't tell him you were coming.

Une fois, je suis allé à l'atelier d'un peintre que je venais de rencontrer au milieu de la nuit. C'était une pièce sombre dans un grenier.

One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.

« D'ailleurs, me demandai-je soudain, en m'arrêtant et en tournant sur Stamford, comment a-t-il su que je venais d'Afghanistan ? » Mon compagnon souriait d'un sourire énigmatique. « C'est sa petite particularité, dit-il. Beaucoup de gens ont voulu savoir comment il découvre les choses. »

"By the way," I asked suddenly, stopping and turning upon Stamford, "how the deuce did he know that I had come from Afghanistan?" My companion smiled an enigmatical smile. "That's just his little peculiarity," he said. " A good many people have wanted to know how he finds things out."