Translation of "Soutient" in English

0.004 sec.

Examples of using "Soutient" in a sentence and their english translations:

Mario Hahn le soutient.

Mario Hahn supports him.

Elle soutient la famille.

She supports her family.

Son patron le soutient.

His manager is behind him.

Son projet d'aide soutient les

His aid project supports

Parce qu'elle me soutient aussi.

Because she supports me too.

Mon père me soutient financièrement.

My father will support me financially.

Personne ne soutient mon pays.

Nobody supports my country.

Les candidats politiques qu'on soutient,

Joss: The candidates you support at a local or national level,

Il soutient le parti démocrate.

He supports the Democratic Party.

Une société qui intègre et soutient,

a society that includes and supports,

Et une communauté qui vous soutient.

and a community that supports you.

Notre entreprise soutient différents événements culturels.

Our company supports several cultural events.

C’est le système qui soutient votre existence

It is your life-support system,

L'opinion publique soutient le projet avec force.

Public opinion was strongly in favor of the project.

Tom me soutient toujours quand j'ai des problèmes.

Tom stands by me whenever I am in trouble.

Elle soutient qu'elle n'a pas commis le crime.

She protested that she had not committed the crime.

Qui soutient et donne du sens à vos idées.

that supports and gives meaning to your ideas.

L'état de Hesse soutient les éleveurs ovins et caprins

The state of Hesse supports sheep and goat farmers

Le gouvernement soutient qu'elle mène une chasse aux sorcières.

The government claim that her agency is running a witch hunt.

Il soutient que l'administration doit proposer d'autres sources de revenus.

He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.

- Il adhère au Parti Démocrate.
- Il soutient le parti démocrate.

He supports the Democratic Party.

Tom soutient qu'il a tiré sur Mary par légitime défense.

Tom claims he shot Mary in self-defense.

J'ai constaté que la respiration et tout ce qui la soutient

I have observed that breath and breath support

soutient que si nous ne le disons une fois pour toutes,

argues that if we don't all just come and say it,

Einstein soutient qu'il existe une telle connexion entre l'espace et le temps.

Einstein argues that there is such a connection between space and time.

Par chance, vous en avez trouvé une qui vous enrichit et vous soutient.

Hopefully, you have found one that builds you and sustains you.

Vous soutient! Même si vous ne pouvez pas payer vos dettes, l'Etat vous aide!

back your loan! Even if you cannot pay your debts, the state is going to help you!

- Le journal local appuie le candidat conservateur.
- Le journal régional soutient le candidat conservateur.

The local newspaper is endorsing the conservative candidate.

L'Algérie ne soutient que les causes perdues et les fausses causes juste pour entretenir la haine avec le Maroc, la Tunisie, Israël, l'Égypte, la France... etc.

Algeria only supports lost causes and false causes just to maintain hatred with Morocco, Tunisia, Israel, Egypt, France and so on.

L'Algérie soutient l'existence d'un Sahara occidental alors qu'en fait c'est un prétexte pour que les soldats algériens pratiquent le terrorisme et le chantage à la frontière marocaine.

Algeria supports the existence of a Western Sahara when in fact it is a pretext for Algerian soldiers to practice terrorism and blackmail on the Moroccan border.

L'Algérie a ratifié le Traité sur le droit des peuples à l'autodétermination, qui soutient, d'une part, la Palestine et le Sahara occidental uniquement parce qu'ils sont soit disant États arabo-islamiques, mais d'autre part, assassine tout opposant kabyle qui aspire à l'indépendance de la Kabylie.

Algeria has ratified the Treaty on the Right of Peoples to Self-Determination, which supports, on the one hand, Palestine and Western Sahara only because they are so-called Arab-Islamic States, but on the other hand, assassinates any Kabyle opponent who aspires to the independence of Kabylia.

Le 26 septembre est la Journée Européenne des Langues. Le Conseil de l'Europe veut attirer l'attention sur l'héritage plurilingue de l'Europe, promouvoir le multilinguisme de la société et encourager les citoyens à apprendre des langues. Tatoeba, en tant que moyen d'en apprendre et en tant que communauté active, soutient l'apprentissage et la valorisation des langues d'une manière très pratique.

The 26th of September is the European Day of Languages. The Council of Europe wants to draw attention to the multilingual heritage of Europe, to foster the evolution of multilingualism in society and to encourage citizens to learn languages​​. Tatoeba, as an easy-to-use learning tool and an active community, promotes the study and appreciation of languages in a very practical way.